превыше всякого начальства, и власти, и силы, и господства, и всякого имени, именуемого не только в сём веке, но и в будущем,
выше всяких начальств, властей, сил и господств и выше всякого имени, упоминаемого не только в этом веке, но и в будущем.
превыше всякого начала, власти, силы, господства и вообще всего, что может быть названо не только в этом веке, но и в будущем.
Современный перевод РБО
выше Начал и Властей, Сил и Господств; а имя Его сделал превыше имен всех не только в нынешнем веке, но и в будущем.
выше всякого правления и власти, и силы, и господства, и всякого имени, называемого не только в этом, но и в будущем веке.
выше любого начальства и власти, и силы, и господства, и любого имени, которое называется не только в этом веке, но и в будущем.
Бог поместил Его выше всех правителей, властей, сил и царей,
Поместил Его выше всех правителей, властей, сил и господ, и выше любого звания, которое может быть присвоено не только в наше время, но и во все грядущие времена.
превыше всякого начала, и власти, и силы, и господства и всякого имени, именуемого не только в этом веке, но и в будущем;
выше всякого начальства, власти, силы и господства, и выше всякого имени, упоминаемого не только в этой жизни, но и в будущей.
выше всякого начальства, и власти, и могущества, и господства и всякого имени, произносимого не только в нынешнем веке, но и в будущем;
гораздо выше любого правителя, власти, силы, господства и любого имени, которое можно найти и в этом мире, и в грядущем мире.
Выше всякого начала, всякой власти и силы, всякого господства и всякого имени и прозвания в веке нынешнем и в веке будущем.
превыше всех (ангельских чинов): Начал, Властей, Сил, Господств, и вообще любого их наименования, известного не только в этом веке, но и в будущем,
превыше всякаго начальства, и власти, и силы, и господства, и всякаго имени, какимъ именуются не только въ семъ вѣкѣ,
Превыше всякия власти, и владычства, и силы, и господьства • И всякого имени именующася • Не точию въ веце семъ, но и во грядущемъ •
превы́ше всѧ́кагѡ нача́льства и҆ вла́сти и҆ си́лы и҆ госпо́дства, и҆ всѧ́кагѡ и҆́мене и҆менꙋ́емагѡ не то́чїю въ вѣ́цѣ се́мъ, но и҆ во грѧдꙋ́щемъ:
Превы́ше вся́каго Нача́льства и Вла́сти и Си́лы и Госпо́дства, и вся́каго и́мене имену́емаго не то́чию в ве́це сем, но и во гряду́щем.