и чтобы нам избавиться от беспорядочных и лукавых людей, ибо не во всех вера.
Молитесь о том, чтобы мы были избавлены от негодных и злых людей: ведь не у всех есть вера.
и чтобы нам избавиться от людей никчемных и дурных — ведь вера есть не во всех.
Современный перевод РБО
Молитесь и о том, чтобы Бог избавил нас от негодных и злых людей, ведь не у всех есть вера!
и о том еще молитесь, чтобы избавлены мы были от негодных и злых людей — не у каждого вера.
и чтобы мы избавились от непорядочных и хитрых людей, потому что не во всех есть вера.
Молитесь также, чтобы мы были избавлены от развратных и злых людей, так как не все верят в Господа.
молитесь также, чтобы мы были избавлены от развратных и злых людей, ибо не все веруют.
и чтобы мы были избавлены от нехороших и злых людей; ибо вера не у всех.
Молитесь о том, чтобы мы были избавлены от непорядочных и злых людей: ведь не у всех есть вера.
и чтобы мы были избавлены от негодных и злых людей, поскольку не у всех есть вера.
и чтобы мы были избавлены от нечестивых и злых людей, ибо не каждый обладает доверием [Богу].
и чтобы мы были избавлены от злых и порочных людей , ибо много неверующих;
и дабы намъ избавиться отъ наглыхъ и злыхъ людей: ибо не во всѣхъ вѣра.
И чтобы нам избавиться от испорченных, недобрых людей. Не у всех вера.
И да изъбавимся от безместъных, и злыхъ людей • Не во всехъ бо ест вера,
и҆ да и҆зба́вимсѧ ѿ ѕлы́хъ и҆ лꙋка́выхъ человѣ̑къ: не всѣ́хъ бо є҆́сть вѣ́ра.
И да изба́вимся от злых и лука́вых челове́к, не всех бо есть ве́ра.