Послание к Евреям 12 глава » Евреям 12:25 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Евреям 12 стих 25

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Евреям 12:25 / Евр 12:25

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

Смотрите, не отвратитесь и вы от говорящего. Если те, не послушав глаголавшего на земле, не избегли [наказания,] то тем более [не избежим] мы, если отвратимся от [Глаголющего] с небес,

Смотрите, не отвергайте Того, Кто к вам обращается. Если те, которые отказались слушать говорящего на земле, не избежали своего наказания, то тем более не избежим его и мы, к которым Бог обращается с небес.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Так смотрите, не отказывайтесь слушать, когда Он говорит! Ведь если не избежали кары те, кто отказался услышать голос, предупреждавший на земле, то тем более не избежим ее и мы, если отвернемся от голоса с небес.

Смотрите же, не отвергните Говорящего вам. Ведь если наказания не избежали те, кто не захотел слушать Бога, возвещавшего на земле, то тем большее постигнет нас возмездие, если отвернемся от Говорящего с неба.

Смотрите же, не отказывайтесь слушать, когда говорит Бог. Если те израильтяне, которые отказались слушать Его, когда Он предупреждал их на земле, не спаслись, то тем более и нам не спастись, если отвернёмся от Него, слыша предупреждение с небес.

Смотрите же, не отказывайтесь слушать, когда говорит Бог. Если те люди, которые отказались слушать Того, Кто предупреждал их на земле, не спаслись, то тем более и нам не спастись, если отвернёмся от Того, Кто предупреждает нас с небес.

Смотрите, не отвергните Того, Кто говорит с вами! Тогда израильтяне отвергли Того, Кто обратился к ним на земле, и не избегли возмездия — тем большее возмездие постигнет нас, если отвернемся от небесного голоса.

Смотрите, не отвергните Говорящего. Ибо, если не избежали наказания те, которые отвергли возвещавшего на земле, — то тем более мы, которые отвращаемся от Того, Который с небес;

Смотрите, не отвергайте того, кто к вам обращается. Если те, кто отказался слушать Его, говорящего на земле, не избежали своего наказания, то тем более не избежим его и мы, к которым Он обращается с небес.

Смотрите, не отвергните Говорящего. Ибо, если не избежали наказания те, которые отвергли возвещавшего на земле, — то тем более мы, которые отвращаемся от Того, Который говорит с небес;

Смотрите, не отвергайте Говорящего! Подумайте, ведь если не избежали [наказания] отвергнувшие Его, когда Он давал Своё откровение на земле, тем более не избежим и мы, если отвернёмся от Него, в то время как Он предостерегает нас с небес.

Смотрите, не будьте глухи к словам Говорящего. Если не сошло с рук тем, кто не услышал глашатая здесь, на земле, тем более не сойдет нам, если отвернемся от Того, кто взывает с небес.

Остерегайтесь, чтобъ не ослушаться Того, Кто такимъ образомъ говоритъ. Ибо ежели они не избѣгли наказанія, не послушавшись глаголавшаго на землѣ: то кольми паче не избѣгнемъ мы, ежели отвратимся отъ небеснаго;

(За҄ 333.) Блюди́те (же), да не ѿрече́тесѧ гл҃ющагѡ. А҆́ще бо не и҆збѣжа́ша ѻ҆нѝ ѿре́кшїисѧ про҇ро́чествѹющагѡ на землѝ, мно́жае па́че мы̀ ѿрица́ющїисѧ нб҇нагѡ,

Блюдите (же), да не отречетеся глаголющаго. Аще бо не избежаша они отрекшиися пророчествующаго на земли, множае паче мы отрицающиися небеснаго,

Параллельные ссылки — Евреям 12:25

3Цар 12:16; 1Пет 1:22; 1Фес 5:15; 2Пар 7:19; 2Тим 4:4; Деян 7:35; Втор 30:17; Исх 16:29; Иез 5:6; Евр 10:28; Евр 10:29; Евр 2:1-3; Евр 3:17; Евр 8:5; Ис 48:6; Ис 64:9; Иер 11:10; Нав 22:16; Мф 17:5; Мф 8:4; Чис 32:15; Притч 1:24; Притч 1:32; Притч 13:18; Притч 15:32; Притч 8:33; Откр 19:10; Откр 22:9; Зах 7:11.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.