Послание к Евреям 8 глава » Евреям 8:5 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Евреям 8 стих 5

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

СТАНЬТЕ НАШИМ «АНГЕЛОМ»

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Евреям 8:5 / Евр 8:5

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC CAS RSZ DESP OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM VIN
которые служат образу и тени небесного, как сказано было Моисею, когда он приступал к совершению скинии: «смотри», сказано, «сделай все по образу, показанному тебе на горе».

Они совершают служение в святилище, которое служит лишь подобием и тенью небесного. Поэтому Моисей, перед тем как строить скинию, был предупрежден: «Смотри, — сказал Бог, — сделай все точно по образцу, который был тебе показан на горе».53

Современный перевод РБО RBO-2015

Они служат в святилище, которое есть лишь тень и подобие небесного. Вот почему Моисею, когда он собирался воздвигнуть Шатер, было указано: «Смотри, — сказал Бог, — сделай все точно по образцу, который был показан тебе на горе».

Они служат во Святилище, которое есть подобие, тень небесного. Моисей потому и был предупрежден, когда собирался устроить Святилище. «Смотри, — было сказано ему, — сделай всё точно по образу и подобию того, что было показано тебе на горе».3

Служба, которую они проводят, всего лишь подражание священному и лишь тень его. Вот почему Бог предупредил Моисея, когда тот собирался поставить священный шатёр, сказав: «Смотри же, сделай всё по образцу, показанному тебе на горе».

Служба, которую они проводят, всего лишь подражание священному и лишь тень его. Вот почему Бог предупредил Моисея, когда тот собирался поставить священный шатёр, сказав: "Смотрите же, делайте всё по образцу, показанному вам на горе".

которые служат отображению и тени небесного согласно тому, как было указано Моисею, когда он приступал к совершению скинии: смотри, говорит Бог, сделай всё по образцу, показанному тебе на горе.

Земные священники совершают служение в святилище, которое является лишь копией и тенью небесного. Поэтому Моисей, перед тем как строить скинию, был предупрежден: "Смотри, – сказал Бог, – сделай все согласно образцу, который был тебе показан на горе".

Но они служат лишь подобию и тени того, что находится на небесах. Об этом был предупрежден и Моисей прежде, чем он приступил к сооружении скинии. «Смотри, – было сказано ему, – сделай все по образцу, который был тебе показан на горе».

которые служат образом и тенью небесного, как сказано было Моисею, когда он приступал к строительству скинии: «Смотри, – сказал Бог, – сделай все по образу, показанному тебе на горе».

Но их служение представляет собой лишь копию и тень небесного подлинника; потому что когда Моисей собирался воздвигнуть Шатёр, Бог предупредил его: "Смотри, сделай всё в соответствии с образцом, показанным тебе на горе".

К тому же их святилище – лишь отражение, тень небесного. Об этом было напоминание Моисею, когда он приступал к возведению скинии: «Смотри, – говорилось, – сделай все по образцу, показанному тебе на горе».

которые служатъ образу и тѣни небеснаго, какъ сказалъ Богъ Моисею, когда онъ приступалъ къ совершенію скиніи: смотри, сказалъ Онъ, сдѣлай все по образцу, показанному тебѣ на горѣ.

и҆̀же ѡ҆́бразѹ и҆ стѣ́ни слѹ́жатъ нб҇ныхъ, ѩ҆́коже гл҃ано бы́сть мѡѷсе́ю, хотѧ́щѹ сотвори́ти ски́нїю: ви́ждь бо, речѐ, сотвори́ши всѧ҄ по ѡ҆́бразѹ пока́занномѹ тѝ на горѣ̀.

иже образу и стени служат небесных, якоже глаголано бысть моисею, хотящу сотворити скинию: виждь бо, рече, сотвориши вся по образу показанному ти на горе.


Параллельные ссылки — Евреям 8:5

1Пар 28:12; 1Пар 28:19; Деян 7:44; Кол 2:17; Исх 25:40; Исх 26:30; Исх 27:8; Евр 10:1; Евр 9:23; Евр 9:24; Евр 9:9; Чис 8:4.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.