Библия Откр Откровение 12:17 › сравнение

Откровение 12:17

Сравнение:
Откровение 12:17


И рассвирепел дракон на жену, и пошёл, чтобы вступить в брань с прочими от семени её, сохраняющими заповеди Божии и имеющими свидетельство Иисуса Христа.

Дракон пришёл в ярость из-за женщины и пошел войной на остальных её детей — тех, кто соблюдает повеления Божьи и несет людям свидетельство Иисуса[93].

Дракон прогневался на ту женщину и вступил в бой с остальными ее порождениями — с теми, кто хранил заповеди Божьи и свидетельствовал об Иисусе.

Современный перевод РБО

Разъярился дракон на женщину и ушел воевать с остальными ее детьми, хранящими заповеди Бога и свидетельство Иисуса.

Разъярился дракон на жену ту и отправился воевать против потомков ее, оставшихся[11] верными Богу, против тех, кто заповеди Божьи соблюдает и хранит свидетельство Иисуса.

Тогда дракон разгневался на женщину и пошёл воевать с оставшимися её детьми, соблюдающими повеления Бога и имеющими свидетельство Иисуса Христа.

Дракон рассвирепел на женщину и отправился воевать с остальными её детьми, теми, кто исполняет Божьи заповеди и придерживается свидетельства Иисуса. Дракон стоял на морском берегу.

Дракон рассвирепел на женщину и отправился воевать с остальными её отпрысками, теми, кто исполняет заповеди Божьи и придерживается истины, которой учил Иисус.

И разгневался дракон на жену и пошел, чтобы вступить в сражение с прочими от семени её, соблюдающими заповеди Божии и имеющими свидетельство Иисуса.

Дракон разразился яростью на женщину и пошел войной на других ее детей — тех, кто соблюдает Божьи заповеди и несет людям свидетельство Иисуса.

И разгневался дракон на женщину, и ушел начать войну с потомками от ее семени, исполняющими заповеди Божьи и имеющими свидетельство Иисуса; и поставлен был он на песок моря.

Дракон рассвирепел на женщину и отправился сражаться с остальными её детьми, которые соблюдают заповеди Бога и несут свидетельство о Иисусе.

В ярости дракон пошел войной на всех других детей женщины, на тех самых, что хранят Божьи заповеди и несут свидетельство Иисуса.

и пошелъ, чтобы вступить въ войну съ прочими отъ сѣмени ея, сохраняющими заповѣди Божіи, и имѣющими свидѣтельство Іисусъ-Христово.

И҆ разгнѣ́васѧ ѕмі́й на женꙋ̀ и҆ и҆́де сотвори́ти бра́нь со ѡ҆ста́вшимъ сѣ́менемъ є҆ѧ̀, и҆̀же соблюда́ютъ за́пѡвѣди бж҃їѧ и҆ и҆мѣ́ютъ свидѣ́тельство і҆и҃съ хрⷭ҇то́во.

И разгне́вася зми́й на жену́ и и́де сотвори́ти бра́нь со оста́вшим се́менем ея́, и́же соблюда́ют за́поведи Бо́жия и име́ют свиде́тельство Иису́с Христо́во.

Параллельные ссылки — Откровение 12:17

Синодальный перевод:
Мф 28:20; Ин 8:40; Ин 8:44; Ин 15:19; 1Пет 5:8; 1Ин 2:5; 1Ин 5:2; 1Ин 5:10; 1Кор 1:6; 1Кор 2:1; 2Фес 2:9; Откр 1:2; Откр 1:9; Откр 6:9; Откр 11:7; Откр 12:3; Откр 12:11; Откр 12:12; Откр 13:7; Откр 13:11; Откр 14:12; Откр 17:6; Откр 17:14; Откр 18:20; Откр 19:10; Откр 19:19; Откр 20:2; Откр 20:4; Откр 20:8-9; Откр 22:14; Быт 3:15; Неем 4:7; Иез 29:3; Дан 7:23-26; Дан 11:36.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.