Откровение Иоанна 16 глава » Откровение 16:15 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Откровение Иоанна 16 стих 15

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Откровение 16:15 / Откр 16:15

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

Се, иду как тать: блажен бодрствующий и хранящий одежду свою, чтобы не ходить ему нагим и чтобы не увидели срамоты его.

«Вот! Я приду неожиданно, как вор! Блажен тот, кто бодрствует и хранит свою одежду, чтобы ему не ходить нагим, выставляя напоказ свою срамоту».[126]

Современный перевод РБО RBO-2015 +

«Вот, Я приду внезапно, как вор. Счастлив тот, кто бодрствует и хранит свои одежды, он не будет ходить нагим и никто не увидит его срамоты!»

Тут услышал я: «Приду внезапно, когда не будут ждать Меня.5 Блажен будет бодрствующий и хранящий одежды свои, чтобы не ходить ему нагим и чтобы не видно было срама его».

«Слушайте! Я нагряну неожиданно, подобно вору. Блаженны те, кто бодрствуют и держат под рукой свою одежду, чтобы не пришлось им выбежать нагими и чтобы люди не увидели их непристойные места!»

"Слушайте! Я нагряну неожиданно, подобно вору. Блаженны те, кто бодрствует и держит под рукой свою одежду, чтобы не пришлось ему выбежать нагим и чтобы не увидали люди его срамные места!"

«А Я приду внезапно, как вор! Благо тому, кто будет начеку и сбережет свою одежду, чтобы не остаться голым и не позориться у всех на глазах».

Вот, иду как вор: блажен бодрствующий и хранящий одежды свои, чтобы не ходить ему нагим, и чтобы не видели срама его.

— Вот! Я прихожу неожиданно, как вор! Счастлив тот, кто бодрствует и хранит свою одежду, чтобы ему не ходить нагим, выставляя напоказ свой срам.

Вот иду, как вор. Блажен бодрствующий и сберегающий одежды свои, чтобы не ходить нагим и чтобы не видели непристойности его.

("Вот, я иду, как вор! Благословенны бодрствующие и хранящие свои одежды чистыми, чтобы не ходить им нагими и не навлечь на себя позор!")

«Иду, как тать. Хорошо тому, кто чутко спит с одеждой под рукой и не пойдет нагим, постыдно неприкрытым».

(Се, иду какъ тать. Блаженъ бдящій, и соблюдающій одежду свою, дабы не ходить ему нагимъ, и не увидѣли срамоты его!)

Сѐ, грѧдѹ̀ ѩ҆́кѡ та́ть: бл҃же́нъ бдѧ́й и҆ блюды́й ри҄зы своѧ҄, да не на́гъ хо́дитъ и҆ ѹ҆́зрѧтъ срамотѹ̀ є҆гѡ̀.

Се, гряду яко тать: блажен бдяй и блюдый ризы своя, да не наг ходит и узрят срамоту его.

Параллельные ссылки — Откровение 16:15

1Пет 4:7; 1Фес 5:2; 1Фес 5:3; 1Фес 5:6; 2Кор 5:3; 2Пет 3:10; Деян 20:31; Исх 32:25; Иез 16:37; Авв 2:15; Ос 2:3; Ис 47:3; Лк 12:37-43; Лк 21:36; Мк 13:33-37; Мк 14:38; Мф 24:42; Мф 24:43; Мф 25:13; Мф 26:41; Откр 3:18; Откр 3:3; Откр 3:4.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.