Второй Ангел вылил чашу свою в море: и сделалась кровь, как бы мертвеца, и всё одушевлённое умерло в море.
Второй ангел вылил содержимое своей чаши в море, и вода моря превратилась в кровь, напоминающую кровь мертвеца, и всё живое в море умерло.
Второй ангел вылил свою чашу на море — и оно стало как кровь мертвеца, и всё, что было живого в море, умерло.
Современный перевод РБО
Второй вылил свой сосуд на море, и стало оно как кровь мертвеца, и все живое в море погибло.
Второй ангел вылил свою чашу в море — сделалось море, как кровь мертвеца, так что погибло в нем всё живое.[2]
Затем второй ангел вылил из своей чаши в море. Появилась кровь, как бы от мертвеца, и всё живое умерло в море.
Тогда второй Ангел вылил свою чашу в море, и оно превратилось в кровь, подобную крови мертвеца, и всё живое в море умерло.
И тогда второй ангел вылил свою чашу в море, и оно превратилось в кровь, подобную крови мертвеца, и всё живое в море умерло.
И второй вылил чашу свою в море: появилась кровь, словно мертвеца, и всё одушевлённое в море умерло.
Второй ангел вылил содержимое своей чаши в море, и вода моря превратилась в кровь, напоминающую кровь мертвеца, и все живое в море умерло.
И второй [ангел] вылил чашу свою в море: и стало кровью как от мертвого, и всякая душа живая умерла в море.
Второй вылил свою чашу в море, и оно стало словно кровь мертвеца, и погибло всё живое в море.
Вторый Ангелъ вылилъ чашу свою въ море, и сдѣлалась кровь, какъ кровь мертваго; и все одушевленное умерло въ морѣ.
Второй ангел опрокинул чашу в море, и море превратилось в мертвую кровь мертвеца: все живое там умерло.
И҆ вторы́й а҆́гг҃лъ и҆злїѧ̀ фїа́лъ сво́й въ мо́ре: и҆ бы́сть кро́вь ꙗ҆́кѡ мертвеца̀, и҆ всѧ́ка дꙋша̀ жива̀ ᲂу҆́мре въ мо́ри.
И вторы́й А́нгел излия́ фиа́л сво́й в мо́ре: и бы́сть кро́вь я́ко мертвеца́, и вся́ка душа́ жива́ у́мре в мо́ри.