И показал мне чистую реку воды жизни, светлую, как кристалл, исходящую от престола Бога и Агнца.
Затем ангел показал мне реку воды жизни, блестящую, как кристалл, и текущую от престола Бога и Ягненка
Ангел показал мне реку воды жизни: она сияет, как кристалл, вытекает от престола Бога и Ягненка
Современный перевод РБО
Потом ангел показал мне реку воды жизни, сверкающую, как хрусталь. Она вытекает из-под престола Бога и Ягненка
Показал мне ангел реку[1] воды жизни, прозрачную, как кристалл.[2] Она начинается от престола Бога и Агнца.
Потом ангел показал мне реку жизни, прозрачную, как кристалл, текущую от трона Бога и Ягнёнка.
Затем Ангел показал мне реку животворной воды, чистой, как хрусталь, которая текла от престола Божьего и от Агнца
И тогда показал мне ангел реку животворной воды, чистой, как хрусталь, которая текла от престола Божьего и от Агнца
И он показал мне реку воды жизни, блестящую словно кристалл, исходящую от престола Бога и Агнца.
Затем ангел показал мне реку воды жизни, блестящую, как кристалл, и текущую от трона Бога и Aгнца
И показал он мне реку воды жизни, светлую, как кристалл, выходящую от престола Бога и Агнца.
Затем ангел показал мне реку живой воды, искрящуюся, словно хрусталь, текущую от трона Бога и Ягнёнка.
Ангел показал мне воду жизни. Светлая как хрусталь, она от престола Бога и Агнца рекой течет
И показалъ мнѣ чистую рѣку воды жизни, свѣтлую какъ кристаллъ, текущую отъ престола Бога и Агнца.
И҆ показа́ ми чи́стꙋ рѣкꙋ̀ воды̀ живо́тныѧ, свѣ́тлꙋ ꙗ҆́кѡ крѷста́ллъ, и҆сходѧ́щꙋ ѿ прⷭ҇то́ла бж҃їѧ и҆ а҆́гнча.
И показа́ ми чи́сту реку́ воды́ живо́тныя, све́тлу я́ко криста́лл, исходя́щу от престо́ла Бо́жия и А́гнча.