Традыцыя Сьвятых Айцоў і Пісьменнікаў эклезіяльных, як і асаблівасьці самога зьместу, вельмі падобнага да чацьвёртай Эванэліі: ідэнтычнасьць з чацьвёртай Эванэліяй думак, дагматычных высказаў (Хрыстус-Слова), напамінаў да любасьці, зьяўляюцца незапярэчным доказам таго, што аўтарам гэтага Лісту быў Св. Ян Эванэліст, скрываючыся пад псэўдонімам «Старшы», і выразна сьветчаць, што яго трэба ўважаць за протоканонічны. Напісаны і разасланы ён быў у 90-тых гадох з Эфэзу, якбы прадоўжанне Эванэліі, каб каб паглыбіць праўды ейныя і запаліць душы веручых любасьцю да Бога й бліжняга ды наставіць проці сэктанскай гэрэзыі Кэрынтоса: быццам толькі падчас хросту ўступіла ў Езуса, сына Марыі і Язэпа, Боскасьць.
Прымеж вышэйсказанага, шмат сучасных эгзэгэтаў высказваецца проці аўтэнтычнасьці слаўнага тэксту з першага Лісту сьв. Яна (5:7б — 5:8а), не ў ва ўсіх аднак кадэксах, падаюць гэта толькі чатэры кадэксы грэцкіе.
Змест Лісту: У ва ўступе падае аўтар мэту Лісту: падмацунак веры і сувязь любасьці з Богам (1:1−4); у першай часьці дае заахвоту да жыцьця ў сьвятасьці; у другой часьці гавора аб годнасьці сыноў Божых; а ў заканчэнні аб магуцтве малітвы ды аб вялікай годнасьці хрысьціяніна.
Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:
- Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
- Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
- Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
- Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.
Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.
Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:
Першы ліст сьвятога Яна апостала, введение. Пераклад П. Татарыновіча.