БиблияЕвр Евреям 10:39 › толкование отцов церкви

Толкование: Евреям 10:39

Толкование:
Евреям 10:39

Евреям 10:39 — Синодальный перевод:
Мы же не из колеблющихся на погибель, но стоим в вере к спасению души.

Ефрем Сирин (~306−373)

Мы же не из колеблющихся на погибель, но стои́м в вере к спасению души

Мы же не пребываем в сомнении, которое вредит совершению подвига нашего и нас к погибели ведет, но в вере, коею совершаем приобретение души нашей и которая возвышает нас над всем.

Феофилакт Болгарский (~1078−~1107)

Мы же не из колеблющихся на погибель, но стоим в вере к спасению души

Так как устрашил словами: не благоволит душа Моя, то говорит, что мы не из числа погибающих по причине колебания и впадения в малодушие или сомнение, но из числа твердых в вере, чтобы сохранить собственные души, то есть приобрести, сберечь и спасти. Ибо обладание, приобретение и есть спасение.

Евфимий Зигабен (~1050−~1122)

Мы же (братие) несмы обиновения в погибель, но веры в снабдение души

Мы не повинны в отступлении от веры, чтобы чрез него погибнуть: ибо если праведный от веры жив будет, то неверующий уже неправеден и жить не будет. А кто не будет жить, тот, значит, совершенно погибнет. Но мы держимся веры, чтобы сохранить для себя душу, т. е. жизнь: ибо, как сказано, праведный от веры жив будет. Далее он делает определение веры и дает понятие о том, что такое она, чтобы этим определением убедить их еще тверже веровать.

Источник: Толкование на Послание Апостола Павла к евреям.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Мы же не из колеблющихся на погибель, но стои́м в вере к спасению души

Ср. 1 Сол. 5:9

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.