Осия 12 глава

Книга пророка Осии
Под редакцией Кулаковых → Новый Библейский Комментарий

Под редакцией Кулаковых

1 Ефрем пасет ветер,
вот и охотится целыми днями
за ветром восточным.
Множит он губительную ложь и смуту,
союз с Ассирией заключает,
в Египет масло олив
не без умысла поставляет.
2
А ГОСПОДЬ и Иуду к суду привлечет,
накажет Он Иакова1 за то, как тот повел себя,
и воздаст ему по делам его.
3
Он и во чреве матери теснил брата своего,
а зрелости достигнув, с Богом боролся.2
4
Боролся-то он с Ангелом Завета и одолел его —
с плачем вымолил у Него
милость и благословение.
В Бет-Эле он вновь встретился с Богом
и там уже с Ним Самим3 говорил,
5
с ГОСПОДОМ, Богом Воинств,
незабвенное имя Которому — ГОСПОДЬ.4
6
Так вернись же ныне и ты к Богу своему!5
Будь верным и справедливым будь
и уповай лишь на Бога своего!
7
А у Израиля в руках, как у торговца корыстного,6
весы обманные — ему нравится обвешивать.
8
И Ефрем всё кичится: «Как разбогател я!
Какое нажил себе состояние!
И нет греха никакого в том, что я делал для этого:
никто в преступлениях меня не уличит».
9
« Не торопись хвалиться! Я, ГОСПОДЬ, Бог твой
с тех самых пор, как оставил ты Египет,
и Я заставлю тебя опять жить в шатрах,
как в дни давние.7
10
Я говорил это пророкам,
одно за другим видения посылал им
и в притчах через них
предупреждал народ Свой ».
11
И что же? Не живо ли и ныне
поклонение идолам в Гиладе?
За то будут истреблены жители его.
И в Гилгале,
не приносят ли там быков в жертву?8
Вот и станут их алтари похожи
на груды камней,
набросанных вдоль борозд на пашнях.
12
А ведь был Господь с Иаковом,
когда бежал тот в землю арамейскую,
когда спину гнул там в уплату за жену
и скот ради нее пас.9
13
И, готовя народ для Себя,
через пророка вывел ГОСПОДЬ
израильтян из Египта,
через пророка проявлял
постоянную заботу10 о них.
14
А что до Ефрема,
тот принес Богу тяжкое огорчение.
Потому оставлен он будет Владыкой своим
нести страдания за кровь, им пролитую,
и от Него же получит он возмездие
за свое презрение к Закону.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Имя Иаков (евр. Яаков) созвучно слову «пятка» и понималось как «хватающий за пятку» (в переносном смысле: «он обманывает», см. примеч. к Быт 25:26). В данном случае это имя, вероятно, относится ко всему израильскому народу, включая и всех живущих в Иудее.
3  [2] — См. Быт 32:28 в контексте всей 32-й главы. В Бытии не говорится, кем был боровшийся с Иаковом Незнакомец; пророк называет его ангелом, но цитирует собственные слова ангела: «Ты боролся с Богом».
4  [3] — Так в древн. пер.; масоретский текст: говорил с нами.
5  [4] — Евр. Яхве, что в данном контексте может означать «Вечный».
6  [5] — Друг. возм. пер.: вернись с помощью Бога своего.
7  [6] — Букв.: в руке ханаанея — образное указание на морально разложившегося Ефрема.
9  [7] — Букв.: в дни собраний (в пустыне). Это, очевидно, предостережение о суде Божьем и грядущем бедствии, когда израильтяне будут лишены их домов и богатства и будут вновь вынуждены скитаться в чужой земле.
11  [8] — Очевидно, языческим божествам.
12  [9] — См. Быт 29:15—30.
13  [10] — Словами «проявлял… заботу» в этом стихе и «пас» в предыдущем переведено одно и то же евр. слово.
 
 


2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.