От Иоанна 11 глава

От Иоанна, святое благовествование
Библейской Лиги ERV → Комментарии Давида Стерна

Библейской Лиги ERV

1 В Вифании, где жила Мария со своей сестрой Марфой, был один человек по имени Лазарь, страдавший от тяжёлой болезни.
2 Мария же была та самая женщина, которая помазала Господа миром и вытерла ноги Христа своими волосами. Болен же был Лазарь, брат её.
3 Сёстры послали передать Иисусу следующее:
«Господи, Твой дорогой друг Лазарь болен».
4 Услышав это, Иисус сказал:
«Эта болезнь не приведёт к смерти. Она — во славу Божью, чтобы Сын Божий обрёл славу через неё».
5 Иисус любил Марфу, её сестру и Лазаря.
6 Услышав, что Лазарь болен, Он оставался там, где был, ещё два дня,
7 а затем сказал Своим ученикам:
«Давайте вернёмся в Иудею».
8 Но Его ученики спросили:
«Учитель, местные иудеи только что пытались побить Тебя камнями, и Ты хочешь возвратиться туда?»
9 Иисус ответил:
«Разве не двенадцать часов в дне? Если человек идёт днём, то не спотыкается, так как видит дневной свет.
10 Если же он идёт ночью, то спотыкается, так как нет света, помогающего ему видеть».
11 Сказав так, Он добавил:
«Наш друг Лазарь уснул, но Я пойду и разбужу его».
12 Ученики ответили на это:
«Господи, раз он уснул, то поправится».
13 Иисус говорил о смерти Лазаря, а они подумали, что Иисус говорит о том, что тот просто заснул.
14 Тогда Иисус прямо сказал им:
«Лазарь умер.
15 И я рад за вас, что Меня там не было, так как сейчас вы сможете поверить. Так пойдёмте к нему сейчас же».
16 Тогда Фома, по прозванию Близнец, сказал другим ученикам Иисуса:
«Пойдём и мы, чтобы умереть вместе с Иисусом».
17 Когда Иисус пришёл в Вифанию, то узнал, что Лазарь уже четыре дня лежит в гробнице.
18 Вифания находилась всего лишь километрах в трёх от Иерусалима,
19 и многие иудеи пришли к Марфе и Марии, чтобы утешить их в печали о брате.
20 Марфа, услышав, что Иисус пришёл, вышла к Нему навстречу, Мария же оставалась в доме.
21 Тогда Марфа обратилась к Иисусу с такими словами:
«Господи, если бы Ты был здесь, мой брат не умер бы.
22 Но и теперь я знаю, что Бог даст Тебе всё, что Ты попросишь».
23 Иисус сказал ей:
«Твой брат воскреснет».
24 Марфа ответила:
«Я знаю, что он воскреснет, когда люди воскреснут в последний день».
25 Иисус сказал ей:
«Я — воскресение и жизнь. Кто поверит в Меня, если даже умрёт, будет жить,
26 и всякий, кто живёт и верует в Меня, никогда не умрёт. Марфа, веришь ли ты в это?»
27 Она ответила:
«Да, Господи! Я верую, что Ты — Христос, Сын Божий, Тот, Кто должен был прийти в мир».
28 Сказав так, Марфа вернулась к своей сестре Марии и, оставшись наедине с ней, сказала:
«Учитель здесь и зовёт тебя».
29 Услышав это, Мария сразу же поднялась и пошла к Нему.
30 Иисус в это время ещё не вошёл в селение, но находился там, где Его встретила Марфа.
31 Иудеи, которые были в доме вместе с Марией и утешали её, увидев, что она поспешно поднялась и вышла, последовали за ней, думая, что она пошла к гробнице, чтобы там оплакивать брата.
32 Когда Мария пришла туда, где был Иисус, и увидела Его, она пала Ему в ноги и сказала:
«Господи, если бы Ты был здесь, мой брат не умер бы».
33 Увидев, как она рыдает и как рыдают иудеи, пришедшие с ней, Иисус почувствовал душевное смятение.
34 и спросил:
«Где вы его положили?»
Они ответили Ему:
«Господи, пойди, посмотри».
35 Иисус прослезился.
36 Тогда иудеи стали говорить:
«Смотрите, как Он любил Лазаря».
37 Другие же сказали:
«Разве Этот Человек, Который дал зрение слепому, не мог бы сделать так, чтобы Лазарь не умер?»
38 Иисусом опять овладело душевное смятение, и Он пошёл к гробнице. Она находилась в пещере, вход в которую преграждал камень.
39 Иисус приказал:
«Уберите камень». Тогда Марфа, сестра умершего, сказала:
«Господи, там теперь плохой запах, так как прошло уже четыре дня, как он умер».
40 Иисус спросил её:
«Разве не сказал Я тебе, что если поверишь, то увидишь славу Божью?»
41 Тогда они убрали камень. Иисус поднял глаза к небу и сказал:
«Отец, благодарю Тебя за то, что Ты услышал Меня.
42 Я знаю, что Ты всегда слышишь Меня, но Я сказал это для народа, окружающего Меня, чтобы они поверили, что Ты послал Меня».
43 Сказав это, Он воззвал громким голосом:
«Лазарь, выходи!»
44 И вышел умерший. Руки и ноги его были обвиты в погребальную ткань, а его лицо было покрыто платком. Иисус повелел им:
«Освободите его от погребальной ткани и дайте ему уйти».
45 И тогда многие из иудеев, которые пришли с Марией и увидели, что совершил Иисус, поверили в Него.
46 А некоторые из них пошли к фарисеям и рассказали им о том, что сделал Иисус.
47 Тогда главные священники и фарисеи собрали синедрион и сказали:
«Что нам делать? Этот Человек творит множество знамений.
48 Если мы позволим Ему и впредь делать это, то все поверят в Него, тогда придут римляне, разрушат наш храм и уничтожат наш народ».
49 Один же из них, некто Каиафа, который в тот год был первосвященником, обратился к ним с такими словами:
«Вы ничего не знаете!
50 Для вас будет лучше, если один Человек умрёт за людей, чем погибнуть целому народу. Но вы этого не понимаете».
51 Каиафа сказал это не от себя, но, будучи первосвященником в тот год, предсказал, что Иисус умрёт за людей,
52 и не только за иудейский народ, но и за всех детей Божьих, рассеянных по всему свету, чтобы объединить их и чтобы они стали единым народом.
53 И с того самого дня иудейские предводители стали строить планы убить Иисуса.
54 Тогда Он перестал открыто ходить между иудеями и пошёл оттуда в город Ефрем, расположенный на краю пустыни, и оставался там со Своими учениками.
55 Приближался иудейский праздник Пасхи, и многие люди со всех концов страны отправились в Иерусалим, чтобы пройти перед Пасхой обряд очищения.
56 Они стали искать Иисуса и, находясь в храме, спрашивали друг у друга:
«Как вы думаете, придёт ли Он на праздник?»
57 Главные священники и фарисеи дали приказание, чтобы тот, кто знает, где находится Иисус, сообщил им об этом, чтобы они могли схватить Его.

Комментарии Давида Стерна

1 И вот заболел один человек. Его звали Эльазар, и родом он был из Бейт-Аньи, посёлка, где жили Мирьям и её сестра Марта.

Подобно ряду других событий, описываемых Йохананом, происходящее в этой главе требует знания материала, находящегося в синоптических Евангелиях. Бейт-Анья упомянута в Map. 11:11−12 как место, где Йешуа и его талмидим остановились после триумфального въезда в Йерушалаим. Мирьям и Марта представлены в Лук. 10:38−42.

2 (Мирьям, у которой заболел брат Эльазар, была той самой женщиной, которая возлила духи на Господа и вытерла его ноги своими волосами.)

Мирьям... возлила духи, и т.д. Описания Йохананом в 12:3−8; Мат. 26:6−13 и Map. 14:3−9 говорят, что это происходило в доме Шимона, человека, которого Йешуа исцелил от тяжелой кожной болезни. Вероятно, он жил в одном доме с двумя сестрами и братом. Похожий случай произошел ранее (Лук. 7:36−38).

3 И вот, сёстры послали передать Йешуа: "Господь, тот, которого ты любишь, заболел". 4 Услышав это, он сказал: "Эта болезнь не окончится смертью. Нет, она для славы Божьей, чтобы Сын Божий мог принять славу через неё".

Эта болезнь не окончится смертью. На самом деле, Эльазар умер (ст. 14), но Йешуа воскресил его, так что эта болезнь все-таки не «окончилась» смертью.

5 Йешуа любил Марту, её сестру и Эльазара, 6 и услышав о том, что тот болен, он оставался на месте два дня. 7 Затем он сказал талмидим: "Давайте вернёмся в Йегуду".

Давайте вернёмся в Йегуду с восточной стороны реки Ярден (10:40).

8 Талмидим ответили: "Раби, совсем недавно иудеяне хотели побить тебя камнями, и ты хочешь вернуться туда?" 9 Йешуа ответил: "Разве в световом дне не двенадцать часов? Если человек ходит при дневном свете, он не спотыкается, потому что видит свет этого мира. 10 Но если человек пойдёт ночью, он споткнётся, потому что у него нет света. 11 Йешуа сказал это, а затем обратился к талмидим: "Наш друг Эльазар уснул, но я иду, чтобы разбудить его". 12 Талмидим сказали ему: "Господь, если он уснул, значит поправится". 13 Йешуа намекал на смерть Эльазара, но они поняли его слова буквально, что он говорил о сне. 14 Тогда Йешуа сказал им прямо: "Эльазар умер. 15 Но я рад за вас, что меня не было с ним, чтобы вы смогли поверить. Но теперь пойдём к нему!" 16 Тогда Тома (имя означает "близнец") сказал своим друзьям талмидим: "Да, да, пойдём и вместе с ним умрем!"

Этот Тома и есть знаменитый «Фома неверующий», и проявленный им здесь пессимизм уже подготавливает события 20:24−29, которые стали причиной его прозвища.

17 Когда они пришли туда, Йешуа узнал, что Эльазар пробыл в гробнице уже четыре дня.

Эльазар пробыл в гробнице уже четыре дня, и его тело уже начало разлагаться (ст. 39). Йешуа воскресил и других людей — дочь Яира (Лук. 8:41−42, 49−56) и сына вдовы в Найме (Лук. 7:11−17). Танах повествует о том, как Илия и Елисей воскрешали людей (3 Царств 17:17−24, 4 Царств 4:17−37) Врачи в наше время способны возвратить к жизни людей, находящихся в состоянии "клинической смерти" несколько минут, реже часов. Но никогда ещё в библейской или мировой истории не было случая, чтобы физически воскрес человек, мёртвый по всем медицинским канонам вот уже четыре дня, чьё тело уже начало разлагаться.

Это событие описано так, чтобы никто не смог недооценить его значение: Йешуа физически вернул к жизни холодный, зловонный труп человека, умершего за четыре дня до этого; и это чудо является венцом деятельности Йешуа, предшествовавшей его смерти и воскресению. Именно это событие оказало глубокое воздействие на население и власти, что описано в этой и следующей главах.

18 Бейт-Анья же находилась в трёх километрах от Йерушалаима, 19 и многие иудеяне пришли утешить Марту и Мирьям в их горе, утрате брата. 20 И когда Марта услышала, что пришёл Йешуа, она вышла ему навстречу, а Мирьям оставалась сидеть шиву в доме.

Стихи 19−20. Многие иудеяне пришли утешить их в их горе, утрате брата... Мирьям оставалась сидеть шиву в доме. Слово шива означает «семь», а выражение «сидеть шиву» относится к еврейской традиции в течение семи дней оплакивать сидя умершего родителя, супруга или супругу, сестру или брата, ребёнка. В греческом тексте здесь есть только слово «сидеть». Однако его употребление было бы странным, если бы подразумевалось лишь то, что Мирьям оставалась в доме, когда Марта вышла навстречу Йешуа. Именно из-за того, что Мирьям, как это очевидно из контекста, справляла траур по брату, я добавил слово шива, чтобы показать, что в данном случае подразумевается именно «оплакивание».

Ортодоксальный еврей, справляющий траур, сидит в доме умершего или его близкого родственника необутый, на полу или на низком стуле, воздерживается от любой будничной работы и развлечений и даже от обязательных молитв в синагоге, а друзья навещают его, чтобы утешить и помолиться вместе с ним. Обе сестры соблюдали традицию, которая сохранилась без значительных изменений до наших дней. Но Марта, вероятно, усвоившая совет Йешуа в Лук. 10:41−42, теперь решила на время забыть про обычай и покинула дом, чтобы встретить Йешуа.

21 Марта сказала Йешуа: "Господь, если бы ты был здесь, то мой брат не умер бы. 22 Но и сейчас я знаю, что всё, что попросишь у Бога, Бог даст тебе". 23 Йешуа сказал ей: "Твой брат оживёт". 24 Марта сказала: "Я знаю, что он оживёт при Воскресении в Последний День".

Откуда она знала об этом? Из Танаха, говорящего об этом в Книге Даниила 12:2. Эта доктрина была принята в среде прушим (но не цадуким; см. ком. к Мат. 3:7, 22:23−32 и ком., Деят. 23:6−9 и ком.)

25 Йешуа сказал ей: "Я — Воскресение и Жизнь! Всякий, кто поверит в меня, будет жить, даже если умрёт;

Я — Воскресение и Жизнь. Помимо абсолютных утверждений Йешуа, «Я (есть)», Йоханан упоминает семь изречений «Я — это...»: Я — хлеб жизни (6:35), свет мира (8:12, 9:5), дверь (10:7), добрый пастух (10:11, 14), воскресение и жизнь (здесь), путь, истина и жизнь (14:6), истинная виноградная лоза (15:1). Книга Откровения добавляет, что Йешуа после воскресения говорил о себе как об «Алеф» и «Тав» (Отк. 1:8), первом и последнем (Отк. 1:17).

26 а всякий живущий и верящий в меня не умрёт никогда. Веришь ли ты этому?" 27 Она сказала ему: "Да, Господь, я верю, что ты Мессия, Сын Бога, приходящий в мир". 28 Сказав это, она пошла и незаметно позвала Мирьям, свою сестру: "Раби здесь, он зовёт тебя". 29 Услышав это, она вскочила и пошла к нему. 30 Йешуа ещё не вошёл в посёлок, но оставался там, где его встретила Марта, 31 когда же иудеяне, бывшие с Мирьям в доме и утешавшие её, увидели, что она быстро встала и вышла, они пошли за ней, думая, что она идёт к гробнице оплакивать там. 32 Придя туда, где был Йешуа, Мирьям упала к его ногам и сказала: "Господь, если бы ты был здесь, мой брат не умер бы". 33 Когда Йешуа увидел её в слезах, а также плачущих иудеян, пришедших с ней, он был глубоко тронут и опечален. 34 Он сказал: "Где вы похоронили его?" Они ответили: "Господь, пойдём, покажем". 35 Йешуа заплакал, 36 и иудеяне, бывшие рядом, сказали: "Видите, как он любил его!" 37 А некоторые из них говорили: "Он вернул зрение слепому. Разве не мог он уберечь этого человека от смерти?" 38 И вот глубоко опечаленный, Йешуа подошёл к гробнице. Это была пещера, у входа которой лежал камень. 39 Йешуа сказал: "Уберите камень!" Марта, сестра умершего, сказала Йешуа: "Наверное, его тело уже разлагается; ведь прошло уже четверо суток со дня смерти!"

Прежде чем медицина научилась отличать коматозное состояние от смерти, людей по ошибке иногда хоронили живыми. Еврейские обряды погребения пытались исключить всякую возможность такой ужасной ошибки. По словам пост-талмудического трактата, составленного в восьмом веке:

Мы выходим на кладбище, проверяя мертвых [чтобы удостовериться в том, что они мертвы и не похоронены по ошибке] в течение трёх дней, и не боимся, что нас заподозрят в хождении путями Амореев [то есть в суеверных обрядах]. Однажды похороненного человека проверили и обнаружили, что он жив: он прожил еше двадцать пять лет, а затем умер. ещё один такой человек жил, и у него родилось пять детей, прежде чем он умер. (Смахот 8:1)

Название этого трактата является формой множественного числа слова симха («радость») и употребляется как эвфемизм вместо слова «скорбь».

Ответ Марты, в таком случае, подтверждает, что она потеряла всякую надежду на то, что её брат всё ещё может быть жив, ибо период трёхдневной проверки завершился: прошло уже четыре дня с момента его смерти.

40 Йешуа сказал ей: "Разве я не сказал тебе, что если будешь верить, то увидишь славу Божью?" 41 Тогда они отодвинули камень. Йешуа взглянул вверх и сказал: "Отец, благодарю Тебя, за то что Ты услышал меня.

Йешуа взглянул вверх. Он молился с открытыми глазами, как это делают евреи и в наши дни. Христиане обычно молятся с закрытыми глазами, причиной чего чаще всего является желание не отвлекаться на происходящее вокруг и сконцентрироваться на Боге. Как молиться — это личное дело любого человека; в Библии нет обязательного требования на этот счет.

42 Сам я знаю, что Ты всегда слышишь меня, но говорю это ради людей, стоящих вокруг, чтобы они поверили тому, что Ты послал меня". 43 Сказав это, он крикнул: "Эльазар! Выйди!" 44 Умерший вышел, его руки и ноги были перевязаны полотняными бинтами, а лицо обвито куском материи. Йешуа сказал: "Развяжите его, и пусть идёт!" 45 При этом многие иудеяне, пришедшие в гости к Мирьям и видевшие, что сделал Йешуа, поверили в него. 46 Однако некоторые из них пошли к прушим и рассказали им о том, что он сделал. 47 Тогда руководящие коганим и прушим созвали собрание Сангедрина и сказали: "Что нам делать? Ведь этот человек творит много чудес.

Руководящие коганим и прушим, два средоточия оппозиции Йешуа в иудейской правящей верхушке, созвали собрание Сангедрина, правительственного совета (см. ком. к Мат. 5:22), но, очевидно, это собрание было незаконным (ком. к Map. 14:55).

48 Если мы позволим ему продолжать, все поверят в него, придут римляне, разрушат Храм и уничтожат народ".

Правящая верхушка сотрудничала с Римом, с захватчиком и угнетателем их страны. Она видела угрозу этому сотрудничеству в любом человеке, которого Рим мог заподозрить в намерении поднять восстание и установить независимое правительство.

Все поверят в него как в долгожданного Царя-Мессию, который восстановит славу Израиля.

Храм, греч. «это место» (ср. 4:20; Деят. 7:46, 49).

49 А один из них, Кайафа, бывший когеном гадолем в тот год, сказал им: "Вы ничего не понимаете! 50 Вы не видите, что вам же будет лучше, если один человек умрёт за весь народ, а народ останется цел". 51 Говорил же он это не от себя, но поскольку был когеном гадолем в тот год, пророчествовал о том, что Йешуа должен умереть за весь народ, 52 и не только за народ, но и для того, чтобы собрать воедино рассеянных по свету детей Божьих.

Стихи 49−52. За весь народ. Кайафа подразумевает «вместо целого народа». То есть «лучше позаботиться о том, чтобы был казнён Йешуа, нежели допустить, чтобы тысячи наших людей умерли от рук римлян, которые подавят восстание».

Но Кайафа... был когеном гадолем в тот роковой год, и потому, хотя он и не был благочестивым человеком, Бог использовал его для этого пророчества. Как объясняет ст. 51, именно по этой причине его слова несли в себе более глубокий смысл, нежели тот, который он сам вкладывал в них. Более глубокий смысл заключается в том, что Йешуа исполнил пророчество Книги Исайи 53:6:

Все мы блуждали, как овцы; каждый повернул на свой путь; и Адонай возложил на него грехи всех нас.

Йешуа должен был понести на себе смертный приговор за грехи всего народа Израиля, за весь народ (то есть за «всех нас» Исайя 53:6), а также за неевреев (ст. 52, 10:16 и ком.). О том, как это возможно, см. Рим. 5:12−21 и ком.

53 С этого дня они задумали казнить его. 54 Поэтому Йешуа перестал открыто появляться среди иудеян, и ушёл оттуда в область неподалёку от пустыни, в город Эфраим, и оставался там вместе с талмидим. 55 Приближался праздник иудеян, Песах, и многие направлялись из провинции в Йерушалаим, чтобы принять участие в обряде очищения, предшествующем Песаху.

Праздник иудеян, Песах. См. ком. к 5:1.

В обряде очищения, предшествующем Песаху. Тот, кто утратил обрядовую чистоту в результате прикосновения к мёртвому телу, должен был очиститься через ритуал погружения (Числа 9:10, 13). Иногда такое очищение совершалось в течение семи дней (Числа 31:19−20).
О празднике Песах см. ком. к Мат. 26:2.

56 Они искали Йешуа, и находясь во дворах Храма, говорили друг другу: "Как вы думаете, неужели он не придёт на праздник?"

То есть, зная о том, что власти стремятся убить его, сможет ли он ослушаться Тору и не показаться на празднике ради спасения собственной жизни?

57 Более того, руководящие коганим и прушим отдали приказ, чтобы всякий, кто знает о местонахождении Йешуа, доложил им об этом, чтобы те могли арестовать его.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.