Lamentations 1 глава

Lamentations
New International Version → Новой Женевской Библии

New International Version

1 How deserted lies the city,
once so full of people!
How like a widow is she,
who once was great among the nations!
She who was queen among the provinces
has now become a slave.
2 Bitterly she weeps at night,
tears are on her cheeks.
Among all her lovers
there is no one to comfort her.
All her friends have betrayed her;
they have become her enemies.
3 After affliction and harsh labor,
Judah has gone into exile.
She dwells among the nations;
she finds no resting place.
All who pursue her have overtaken her
in the midst of her distress.
4 The roads to Zion mourn,
for no one comes to her appointed festivals.
All her gateways are desolate,
her priests groan,
her young women grieve,
and she is in bitter anguish.
5 Her foes have become her masters;
her enemies are at ease.
The Lord has brought her grief
because of her many sins.
Her children have gone into exile,
captive before the foe.
6 All the splendor has departed
from Daughter Zion.
Her princes are like deer
that find no pasture;
in weakness they have fled
before the pursuer.
7 In the days of her affliction and wandering
Jerusalem remembers all the treasures
that were hers in days of old.
When her people fell into enemy hands,
there was no one to help her.
Her enemies looked at her
and laughed at her destruction.
8 Jerusalem has sinned greatly
and so has become unclean.
All who honored her despise her,
for they have all seen her naked;
she herself groans
and turns away.
9 Her filthiness clung to her skirts;
she did not consider her future.
Her fall was astounding;
there was none to comfort her.
“Look, Lord, on my affliction,
for the enemy has triumphed.”
10 The enemy laid hands
on all her treasures;
she saw pagan nations
enter her sanctuary —
those you had forbidden
to enter your assembly.
11 All her people groan
as they search for bread;
they barter their treasures for food
to keep themselves alive.
“Look, Lord, and consider,
for I am despised.”
12 “Is it nothing to you, all you who pass by?
Look around and see.
Is any suffering like my suffering
that was inflicted on me,
that the Lord brought on me
in the day of his fierce anger?
13 “From on high he sent fire,
sent it down into my bones.
He spread a net for my feet
and turned me back.
He made me desolate,
faint all the day long.
14 “My sins have been bound into a yokea;
by his hands they were woven together.
They have been hung on my neck,
and the Lord has sapped my strength.
He has given me into the hands
of those I cannot withstand.
15 “The Lord has rejected
all the warriors in my midst;
he has summoned an army against me
tob crush my young men.
In his winepress the Lord has trampled
Virgin Daughter Judah.
16 “This is why I weep
and my eyes overflow with tears.
No one is near to comfort me,
no one to restore my spirit.
My children are destitute
because the enemy has prevailed.”
17 Zion stretches out her hands,
but there is no one to comfort her.
The Lord has decreed for Jacob
that his neighbors become his foes;
Jerusalem has become
an unclean thing among them.
18 “The Lord is righteous,
yet I rebelled against his command.
Listen, all you peoples;
look on my suffering.
My young men and young women
have gone into exile.
19 “I called to my allies
but they betrayed me.
My priests and my elders
perished in the city
while they searched for food
to keep themselves alive.
20 “See, Lord, how distressed I am!
I am in torment within,
and in my heart I am disturbed,
for I have been most rebellious.
Outside, the sword bereaves;
inside, there is only death.
21 “People have heard my groaning,
but there is no one to comfort me.
All my enemies have heard of my distress;
they rejoice at what you have done.
May you bring the day you have announced
so they may become like me.
22 “Let all their wickedness come before you;
deal with them
as you have dealt with me
because of all my sins.
My groans are many
and my heart is faint.”

Новой Женевской Библии

1:1−22 Избранный град Сиона, некогда великий, ныне лежит во прахе.

1:1 Как одиноко. Первый стих задает тему плача: Иерусалим теряет свое былое величие. Город, некогда вознесенный, теперь опустел, разграбленный вавилонянами (ср. Ис 1:21−26).

многолюдный... великий. Воспоминания о прошлом величии Иерусалима.

вдова. См. Иер 15:17. Пророк сравнивает Иерусалим с одинокой вдовой, потерявшей свою честь и былое великолепие (ст. 1:6).

данником. Данничество — антитеза истинной природе Израиля, обретшего свободу после египетского рабства. См. Втор 15:12−18; Иер 2:14. Пленение мыслится как утрата благословения, обещанного заветом.

1:2 утешителя. См. также ст. 7, 9:16. Это противопоставление утешению, обещанному в Ис 40:1. Опустошения, причиненные вавилонянами, столь ужасающи, что, вопреки обещанию пророка, утешиться невозможно.

любивших. Ироническое именование соседних с Иудеей языческих племен, с которыми она охотно поддерживала отношения (ср. Иер 3:1).

1:3 О падении Иудеи см. 4Цар 24:20 — 25:30; Иер, гл. 39−45; 52.

переселился. Речь идет о наиболее мучительном унижении для избранного народа (ср. Втор 28:63−68).

не нашел покоя. Утрата, прямо противоположная «успокоению от врагов», дарованному по обетованию (Втор 12:9; 2Цар 7:1; ср. Втор 28:65).

1:4 Здесь нашла отражение повседневная религиозная практика древнего Израиля.

Пути Сиона. Этими путями, совершая паломничество к храму, шли все, кто жил в отдалении (ср. Пс 83:6).

праздник. Во время ежегодных религиозных праздников (см. Исх 23:14−17; Лев 23:4−44) Иерусалим был особенно полон людьми, а священники проводили торжественные службы.

девицы его печальны. Символ поражения. Ср. Иер 31:13.

1:5 Враги его... благоденствуют. См. Пс 72; Иер 12:1. Жалоба здесь соседствует с исповеданием греха. Горести, выпавшие на долю Иудеи в соответствии с предсказаниями пророков, суть результат беззаконий.

1:6 дщери Сиона. Это выражение обычно персонифицирует Иерусалим (ср. Иер 6:2), однако равным образом может относиться и к женщинам города, которые остро переживают его горе.

1:7 Вспомнил Иерусалим. Нынешнее горестное состояние противопоставляется прежним временам благоденствия, связанным с именами царей Давида и Соломона.

никто не помогает ему. См. ком. к ст. 2. Контраст с победоносным Давидом.

1:8 согрешил Иерусалим. Идея греха как причины пленения получает развитие с помощью образов ритуальной нечистоты.

отвратительным. Ср. Лев 15:19−33, где речь идет о «нечистоте мужчины и женщины». Последствия греха Иудеи были аналогичными, если не более тяжкими: отлучение от богослужений и, возможно, мучительные унижения (ср. Иер 13:22, 26).

1:9 нечистота. Т.е. ритуальная оскверненность.

1:10 святилище. Осквернение Святого места завоевателями противопоставляется самому предназначению храма, собирающего все народы для почитания Бога Израилева (3Цар 8:41−43).

1:11 Весь народ ... подкрепить душу. Картина общего разорения дополняется сообщением об отсутствии продуктов в городе.

1:12 все проходящие путем... какая постигла меня. К мысли о справедливости наказания (ст. 5:8) примешивается ощущение чрезмерности страдания: Сион понес слишком тяжкое наказание.

1:13 послал Он огонь. Сион сознает, что Сам Господь послал на него бедствия (ср. Пс 87:14−19).

1:15 Господь низложил. Господь, некогда воевавший на стороне Израиля (Втор 9:1−13), обратил Свою мощь против собственного народа.

1:16 далеко от меня утешитель. Ср. 1:7 — теми же чувствами пронизаны слова, сказанные от лица Сиона.

1:17 Сион. Снова упоминаются несчастья, выпавшие на долю Сиона, так что в конечном итоге это становится стержнем всего произведения (см. ком. к ст. 9 и 13).

О Иакове. Одно из наименований Израиля, образованное от имени одного из патриархов.

Иерусалим сделался мерзостью среди них. Присутствие Иудеи как чего-то нечистого среди других народов разрушает ее образ свидетеля святости Божией (ср. Исх 19:5−6).

1:18 Праведен Господь. Признав свои грехи, Сион оправдывает наказание Божие, вновь возвращаясь к мысли о плене.

1:19 друзей моих. Друзья как ложный объект доверия (ср. Ис 7:1−19).

1:21 враги мои. Сион взывает к Господу по поводу злорадства врагов, в высшей степени оскорбительного для избранного народа, а значит, и для самого Бога. дню. День Господень становится днем гнева для врагов. Наказание сначала осуществляется руками врагов, а затем обращается на них же самих (ср. Иер 25:15−38).

1:22 Да предстанет... за все грехи мои. Жалоба Сиона переходит в уверенность, что враги точно так же заслуживают наказания.

стоны мои. Просьба о наказании врагов не утешает Сион в его скорби.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.