Плач Иеремии 1 глава

Плач Иеремии
Под редакцией Кулаковых → Новой Женевской Библии

Под редакцией Кулаковых

1
1 О как2 пустынна нынче столица,3
некогда столь многолюдная!
Прежде великая среди народов,
вдове она уподобилась;
правила она областями4 соседними,
а теперь сама дань платить должна.
2
Горько плачет она ночью,
слезы бегут у нее по щекам.
Средь любовников5 ее прежних нет того,
кто б утешил ее.
Предали ее даже друзья,
врагами стали.
3
В изгнанье теперь Иудея,
труды тяжкие и муки изведав,6
живет между чужими народами,
но не находит надежного пристанища.7
Настигла ее погоня
в узком месте.8
4
Дороги, к Сиону ведущие,9 в печали —
никто не идет на праздник.
И у ворот городских никого нет;10
скорбят священники,
приуныли11 девицы.
Горе охватило гору Сион.
5
Враги еe господствуют над ней,
неприятели ее — благоденствуют.
ГОСПОДЬ обрек ее на страдание
за ее неслыханное вероломство:12
халдеи гонят в плен ее детей,
ведут их перед собой.
6
Утратила дочь Сиона13
свое великолепие.
Князья ее — словно олени,
что пастбищ не находят;
изнемогая, бегут они
от преследователей своих.
7
Вспоминает Иерусалим
в дни бед и скитаний
о всех сокровищах,
что были у него прежде…
Когда жители его оказались
в руках врагов, —
никто не пришел на помощь, —
смотрели на них враги
и смеялись над разрушением города.14
8
Тяжко согрешила столица,15
потому и смеются над ней.16
Все, почитавшие ее,
теперь ее презирают, видя ее наготу.
Да и сама она плачет,
прячет от стыда свои глаза.17
9
Запятнан подол ее скверной,18
не думала она о будущем.
Как низко она пала,19
и некому утешить ее.
«Посмотри, ГОСПОДИ, на бедствие мое —
враг мой восторжествовал!»
10
Простер враг руку свою
на все ее сокровища.
Вот она видит, как язычники
входят во Святилище, —
те, кому Ты запретил переступать порог
собрания народа20 Твоего.
11
Стенает народ ее
в поисках хлеба,
за пищу отдает он самое драгоценное,
спасая жизнь свою.
«Посмотри на меня, ГОСПОДИ,
видишь, как я унижена!»21
12
«Нет вам до меня дела, о путники!22
Но вы только взгляните:
видели ли вы страдание,
равное тому,
что постигло меня,
которым сокрушил меня ГОСПОДЬ
в День пламенного гнева Его?
13
Ниспослал Господь23 огонь свыше;
в кости мои он проник.
Он раскинул передо мной сети
и воротил меня.
Ужас объял меня,
я покинута по воле Твоей,
день ото дня томлюсь.
14
Тяжким ярмом повесил Он грехи мои
на шею мою;
сплелись они и давят,
сил лишили меня.
Владыка Господь отдал меня в руки врагов,
не одолеть мне их.
15
Изгнал Владыка Господь из города24
всех воинов моих.
Обрушил на меня скопище врагов,
чтобы юных защитников моих погубить.
Как виноград в давильне,25
попрал стопою Владыка деву, Иуды дочь.26
16
Оттого и вопль мой,
потому и текут непрестанно слезы —
покинул меня утешитель,
который мог бы вдохнуть в меня жизнь.
Дети мои разорены,
ибо враг одолел меня».
17
Простирает руки свои гора Сион,
но некому ее утешить:
повелел ГОСПОДЬ всем окрестным народам
стать врагами Иакову.
Уподобилась павшая столица среди них
оскверненной истечениями одежде.27
18
Причитает Иерусалим:
«Воистину справедлив ГОСПОДЬ!
А я противилась слову Его.
Послушайте, все народы,
взгляните на страдание мое:
девиц моих и юношей в плен увели.
19
У любовников своих я искала защиты,
но они меня предали.
Вот священники Мои и старцы
умирают от голода в городе,
ищут хлеба,
чтобы спасти свою жизнь.
20
Посмотри же, ГОСПОДИ,
как я страдаю,
всё горит у меня внутри.
Сердце мое трепещет28
оттого, что противилась Тебе так упорно.
Меч отнимает у меня детей на улице,
и в доме — одна лишь смерть.
21
Слышат все, как стенаю я,
но некому меня утешить.
Все враги мои услышали о моем несчастье
и обрадовались, что Ты сделал это.
Приблизь же, Господи,
день тот, который Ты предрек,
чтобы постигла их та же участь!
22
Да предстанут пред Тобой все их злые дела.
Воздай и им,
подобно тому как воздал Ты мне
за все мои прегрешенья!
Бесконечны стоны мои,
сердце мое изнывает».

Новой Женевской Библии

1:1-22 Избранный град Сиона, некогда великий, ныне лежит во прахе.

1:1 Как одиноко. Первый стих задает тему плача: Иерусалим теряет свое былое величие. Город, некогда вознесенный, теперь опустел, разграбленный вавилонянами (ср. Ис. 1,21-26).

многолюдный... великий. Воспоминания о прошлом величии Иерусалима.

вдова. См. Иер. 15,17. Пророк сравнивает Иерусалим с одинокой вдовой, потерявшей свою честь и былое великолепие (ст. 1,6).

данником. Данничество — антитеза истинной природе Израиля, обретшего свободу после египетского рабства. См. Втор. 15,12-18; Иер. 2,14. Пленение мыслится как утрата благословения, обещанного заветом.

1:2 утешителя. См. также ст. 7, 9,16. Это противопоставление утешению, обещанному в Ис. 40,1. Опустошения, причиненные вавилонянами, столь ужасающи, что, вопреки обещанию пророка, утешиться невозможно.

любивших. Ироническое именование соседних с Иудеей языческих племен, с которыми она охотно поддерживала отношения (ср. Иер. 3,1).

1:3 О падении Иудеи см. 4 Цар. 24,20 — 25,30; Иер., гл. 39-45; 52.

переселился. Речь идет о наиболее мучительном унижении для избранного народа (ср. Втор. 28,63-68).

не нашел покоя. Утрата, прямо противоположная "успокоению от врагов", дарованному по обетованию (Втор. 12,9; 2 Цар. 7,1; ср. Втор. 28,65).

1:4 Здесь нашла отражение повседневная религиозная практика древнего Израиля.

Пути Сиона. Этими путями, совершая паломничество к храму, шли все, кто жил в отдалении (ср. Пс. 83,6).

праздник. Во время ежегодных религиозных праздников (см. Исх. 23,14-17; Лев. 23,4-44) Иерусалим был особенно полон людьми, а священники проводили торжественные службы.

девицы его печальны. Символ поражения. Ср. Иер. 31,13.

1:5 Враги его... благоденствуют. См. Пс. 72; Иер. 12,1. Жалоба здесь соседствует с исповеданием греха. Горести, выпавшие на долю Иудеи в соответствии с предсказаниями пророков, суть результат беззаконий.

1:6 дщери Сиона. Это выражение обычно персонифицирует Иерусалим (ср. Иер. 6,2), однако равным образом может относиться и к женщинам города, которые остро переживают его горе.

1:7 Вспомнил Иерусалим. Нынешнее горестное состояние противопоставляется прежним временам благоденствия, связанным с именами царей Давида и Соломона.

никто не помогает ему. См. ком. к ст. 2. Контраст с победоносным Давидом.

1:8 согрешил Иерусалим. Идея греха как причины пленения получает развитие с помощью образов ритуальной нечистоты.

отвратительным. Ср. Лев. 15,19-33, где речь идет о "нечистоте мужчины и женщины". Последствия греха Иудеи были аналогичными, если не более тяжкими: отлучение от богослужений и, возможно, мучительные унижения (ср. Иер. 13,22.26).

1:9 нечистота. Т.е. ритуальная оскверненность.

1:10 святилище. Осквернение Святого места завоевателями противопоставляется самому предназначению храма, собирающего все народы для почитания Бога Израилева (3 Цар. 8,41-43).

1:11 Весь народ ... подкрепить душу. Картина общего разорения дополняется сообщением об отсутствии продуктов в городе.

1:12 все проходящие путем... какая постигла меня. К мысли о справедливости наказания (ст. 5,8) примешивается ощущение чрезмерности страдания: Сион понес слишком тяжкое наказание.

1:13 послал Он огонь. Сион сознает, что Сам Господь послал на него бедствия (ср. Пс. 87,14-19).

1:15 Господь низложил. Господь, некогда воевавший на стороне Израиля (Втор. 9,1-13), обратил Свою мощь против собственного народа.

1:16 далеко от меня утешитель. Ср. 1,7 — теми же чувствами пронизаны слова, сказанные от лица Сиона.

1:17 Сион. Снова упоминаются несчастья, выпавшие на долю Сиона, так что в конечном итоге это становится стержнем всего произведения (см. ком. к ст. 9 и 13).

О Иакове. Одно из наименований Израиля, образованное от имени одного из патриархов.

Иерусалим сделался мерзостью среди них. Присутствие Иудеи как чего-то нечистого среди других народов разрушает ее образ свидетеля святости Божией (ср. Исх. 19,5.6).

1:18 Праведен Господь. Признав свои грехи, Сион оправдывает наказание Божие, вновь возвращаясь к мысли о плене.

1:19 друзей моих. Друзья как ложный объект доверия (ср. Ис. 7,1-19).

1:21 враги мои. Сион взывает к Господу по поводу злорадства врагов, в высшей степени оскорбительного для избранного народа, а значит, и для самого Бога. дню. День Господень становится днем гнева для врагов. Наказание сначала осуществляется руками врагов, а затем обращается на них же самих (ср. Иер. 25,15-38).

1:22 Да предстанет... за все грехи мои. Жалоба Сиона переходит в уверенность, что враги точно так же заслуживают наказания.

стоны мои. Просьба о наказании врагов не утешает Сион в его скорби.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — В Плаче Иеремии используется прием алфавитного акростиха, когда первые буквы стихов следуют в алфавитном порядке. Этот прием применяется во всех главах кроме пятой, а в главе 3 с соответствующей буквы алфавита начинаются три стиха подряд. Этим объясняется количество стихов в каждой главе — в еврейском алфавите двадцать две буквы. Здесь мы просто обозначаем название букв, но не делаем попытки передать в переводе эту особенность текста.
1  [2] — Стих (также 2:1 и 4:1) начинается с евр. слова эхá, русск. буквально «как», горестное восклицание, характерное для жанра плачей. В LXX стиху предпослано следующее вступление: «И было, после того как был пленен Израиль и Иерусалим был разорен, сел Иеремия, рыдая, и оплакивал этим плачем Иерусалим, и сказал».
1  [3] — Столица — Иерусалим; слова «Иерусалим», «Иудея», «город» — в др.-евр. жен. р., и в тексте Иерусалим символично представлен бездетной женщиной-вдовой, униженной, оскорбленной, оскверненной, уведенной в плен. Букв.: как одиноко сидит город.
1  [4] — Иудея была разбита на административные области, или провинции, над которыми ставили правителя (сарим) (3 Цар 20:14, 17, 19). Здесь используется слово женского рода (сара — правительница, княгиня) — игра слов, указывающая на политический фон: персонифицированный Иерусалим правил провинциями Иудеи.
2  [5] — Слово «любовники» — образное выражение, сравнивающее лжебогов Иерусалима и его политические союзы с сексуальной распущенностью любовников. Этот же образ использует Осия (Ос 2:5, 7, 10, 13).
3  [6] — Или: в изгнании теперь Иудея из-за несчастий и рабства.
3  [7] — Ср. Втор 28:65.
3  [8] — Точный смысл евр. текста неясен. Друг. возм. пер.: в трудное для нее время.
4  [9] — Букв.: дороги Сиона.
4  [10] — Букв.: ворота пусты — место у городских ворот было центром общественной жизни, торговли и суда.
4  [11] — Перевод предположителен. LXX: уведены.
5  [12] — Или: за множество ее преступлений.
6  [13] — Дочь Сиона — образное название Иерусалима.
7  [14] — Вульгата: над его субботами.
8  [15] — Букв.: Иерусалим — замена вызвана согласованием слова с жен. родом глагола; то же в ст. 17.
8  [16] — Букв.: качают головой — жест издевки (или сочувствия); другое чтение: из-за греха своего стала нечистой.
8  [17] — Букв.: отворачивается.
9  [18] — Скверна — имеется в виду ритуальная нечистота женщины при истечениях (Лев 12; 15:19—30), в данном случае речь идет о последствиях нечистоты в результате греховной жизни еврейского народа.
9  [19] — Или (ближе к букв.): пала — о диво!
10  [20] — См. Втор 23:3—6, а также примеч. к Втор 23:1.
11  [21] — Букв.: в каком я оказалась пренебрежении.
12  [22] — Друг. воз. пер.: о путники, да не случится подобного с вами! Или: пусть это вас не коснется — один из возможных переводов трудно понимаемого текста.
13  [23] — Букв.: Он.
15  [24] — Букв.: в среде моей; в LXX: из среды моей.
15  [25] — Как виноград в давильне — частый образ в библейских книгах: спелый виноград топтали в чанах ногами, выжимая сок для вина.
15  [26] — Дева, Иуды дочь — образное название Иерусалима.
17  [27] — Или (ближе к букв.): (ритуально) нечистой (вещи).
20  [28] — Букв.: перевернулось сердце во мне.
 
 


2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.