Плач Иеремии 2 глава

Плач Иеремии
Под редакцией Кулаковых → Новой Женевской Библии

Под редакцией Кулаковых

1

О как Владыка Господь во гневе Своем
навлек тень позора 1 на дочь Сиона!
Низверг Он красу Израиля
с небес на землю
и не вспомнил в день гнева Своего
подножие престола Своего.2

2

Поглотил Владыка без жалости
все жилища Иакова,
разрушил в ярости Своей
крепости дочери Иудиной,
осквернил и поверг ниц и всё царство,
и князей его.

3

В пылу гнева сокрушил Он
всю силу Израиля,3
убрал Свою защищающую руку
перед лицом врага.
Предал земли Иакова
всепожирающему огню.

4

Вот Он, как неприятель, натянул лук Свой;
тверда рука Его.4
Подобно врагу, уничтожил всё,
что радовало глаз.
Вспыхнула ярость Его огнем
и поглотила шатры дочерей Сиона.

5

Стал Владыка Господь
подобен неприятелю,
погубил он Израиль,
погубил чертоги его,
разрушил все крепости;
на плач и печаль обрек
дочь Иуды.

6

Разорил Он Шатер Свой, как сад,
место собрания Своего уничтожил.
Упразднил ГОСПОДЬ на Сионе
праздники и субботы.
В пылу гнева Своего отверг
и царя, и священника.

7

Отверг Владыка и жертвенник Свой,
отрекся от самого Святилища.
Предал в руки врагов
стены его крепостей.
Ликуют враги в Доме ГОСПОДНЕМ,
будто в праздник веселятся.

8

ГОСПОДЬ обрек на разрушенье стены Сиона,
мерным шнуром разметил гибельную черту 5
и не пощадил Иерусалим,
от разорения не уберег.
По воле Его все валы и стены сокрушены,
и скорбь охватила их.

9

Ушли в землю ворота Иерусалима,
разбил Он и сломал засовы их.
Царь и князья его —
изгнанники среди чужих народов.
И нет там уже Закона,
и у пророков нет видений от ГОСПОДА.

10

Безмолвно сидят на земле
старцы Сиона-девы.
Посыпали они пеплом головы,
в рубище облачились.
И девы иерусалимские
низко головы склонили,
в землю устремлены их взоры.

11

Выплакал я все глаза свои,
всё горит у меня внутри.
Сердце мое замирает,6
когда вижу я гибель дочери народа моего,7
детей и младенцев на городских площадях,
изнемогающих от голода.

12

Матерей своих слезно просят дети:
«Дайте нам есть и пить».8
Падают они, обессилев, словно раненые,
и умирают на руках матерей своих
на городских площадях.

13

Что мне сказать тебе,
с чем сравнить тебя, дочь Иерусалима?
чему уподобить тебя,
чтобы утешить тебя, дева, дочь Сиона?
Ибо крушение твое, как море, глубоко.
Кто может исцелить тебя?

14

Предвещали тебе пророки твои
пустое и ложь;
на грехи твои не указывали,
не предотвратили плен твой.
Предсказания их были ложными,
потому и привели тебя к изгнанию.9

15

От удивления всплескивают руками прохожие,
присвистывают, качают головой
о дочери Иерусалима
и спрашивают:
«И этот город называли самым красивым,
радостью земли?»

16

Враги10 твои, столица,
пасти свои разевают, свистят,
зубами скрежещут, говоря:
«Вот мы поглотили ее,
настал день, дождались мы его,
всё увидели сами …»

17

Свершил ГОСПОДЬ то, что задумал,
исполнил слово Свое,
которое изрек над Иерусалимом
в давние времена;
разрушил его без жалости,
позволил врагу злорадствовать
и неприятелям твоим восторжествовать.11

18

О стены дочери Сиона,
и вы рыдайте!
К Владыке Господу взывайте
всем сердцем своим!
Лейте ручьем слезы день и ночь!
Не умолкайте,12
пусть не высыхают очи13 ваши.

19

Взывай к Богу среди ночи,
кричи в начале каждой стражи ночной;14
пусть слезами исходит сердце твое15
пред Владыкой Господом;
простирай к Нему руки свои в мольбе,
проси о детях своих,
о гибнущих от голода на всех перекрестках.

20

Воззри, ГОСПОДИ, посмотри,
на кого обрушил Ты Свой гнев?
Вот женщины поедают плод свой,
младенцев, вскормленных ими,
а священники и пророки
убиты в Святилище Владыки, Бога нашего.

21

Старики и дети мертвые
лежат прямо на улицах;
юноши и девушки пали от меча.
А ведь это Ты убивал их в день гнева Своего,
закалывал их без всякой жалости.

22

Со всех сторон Ты обрушил на меня ужасы,
будто на праздник созвал их,16
и в день гнева ГОСПОДНЯ
никто не спасся, не уцелел.
Тех, кого я вскормила и взрастила,
враг мой истребил.

Новой Женевской Библии

2:1−22 В начале второго плача по разрушенному Сиону пророк говорит о гневе Господнем.

2:1 Как помрачил. Ср. 1:1 и ком.

с небес поверг на землю красу Израиля. Крушение ассоциируется с падением звезды (ср. Ис 14:12).

не вспомнил. Ср. Пс 88, особенно ст. 38−51. Пророк Исаия уверял, что Бог будет оберегать Сион (см., напр., Ис 37:32). Иудея же запомнила только эти обещания, забыв о своем долге соблюдать завет с Богом.

подножии ног Своих. Выражение, под которым обычно подразумевается ковчег завета (1Пар 28:2; Пс 131:7) или земля (Ис 66:1), а в данном случае — Сион (ср. Пс 98:5).

2:2 укрепления. Городские укрепления Иудеи символизировали Божие покровительство в ответ на соблюдение верности завету (ср. 2Пар 10:4−12).

2:3 роги Израилевы. Рог служит метафорой силы и благоденствия.

2:4 как неприятель. Бог сначала помогает врагу, затем Сам опускает карающую десницу (см. 1:15 и ком.).

излил ярость Свою. Образ священной войны, как правило, применяется к Божиему суду над народами (Пс 68:25).

натянул лук Свой. Ср. Втор 32:42. У пророков объектом гнева становятся Иудея Израиль (ср. Иер 6:11; Иер 7:20; Ос 5:10).

дщери Сиона. См. ком. к 1:6.

2:6 отнял ограду... Свое место собраний. Речь идет о храме.

2:7 жертвенник... от святилища Своего. Гнев Божий уничтожает не только место Его пребывания, но и место, где Израиль может воздавать Ему поклонение.

2:8 протянул вервь. Подобно землемеру, обмерил город, чтобы потом разрушить его (ср. Ис 34:11; Ам 7:7−8).

2:9 не стало закона, и пророки ее не сподобляются видений. Пророческие видения, которыми сопровождалось проповедание закона, прекратились (ср. 1Цар 3:1; Иер 8:8−10; 18:18).

2:10 старцы ... посыпали пеплом ... препоясались вретищем; опустили к земле головы. Траур опустился на Иерусалим (ср. Иов 2:12−13; Плач 1:4).

2:11 Истощились от слез глаза мои. Страдания поэта при виде бедствий своего народа. Ср. Иер 4:19.

2:11−12 дети и грудные младенцы... матерей своих. Опустошение и разорение с особой силой сфокусированы в страданиях детей (ср. ст. 20).

2:13 утешить. См. ком. к 1:2.

2:14 Пророки твои... ложное. Утверждая, что они говорят от имени Бога, пророки, тем не менее, давали ложные предсказания. Библейские прорицатели освещал проблему ложного пророчества (Иер 5:12, 13; Иер 23:9−40; гл. 28). Один из критериев, по которому можно отличить истинного пророка от ложного, содержится во Втор 18:21−22.

2:15 совершенством красоты, радостью всей земли. Враги глумятся над поверженным Иерусалимом (ср. Пс 47:3; Пс 49:2).

2:16 поглотили мы его. Ср. 2:5. Враждебные народы самонадеянно приписывают свою победу над Иудеей собственной силе.

2:17 рог. См. ком. к ст. 3.

2:18 день и ночь. Ср. Втор 28:67.

2:19 детей твоих. См. ком. к ст. 12.

2:20 чтобы женщины ели плод свой. Тема страданий невинных детей достигает здесь своего апогея (ср. Иер 19:9). Сила воззвания к Господу усугубляется метафорой материнской любви, которую Он сам испытывает (Ис 66:13). С личным переживанием переплетается священный ужас при виде святотатства, когда помазанник Божий истребляются в Его святилище.

священник и пророк. О грехах священников и пророков см. 4:13.

2:22 созвал... как на праздник, ужасы мои. Настойчивые призывы к покаянию не были услышаны, вследствие чего наступило неотвратимое. См. Иер 6:25; Иер 20:10.

день гнева Господня. Иеремия не обвиняет Бога, что Он поразил Израиль в слепом гневе, напротив, он признает справедливость Божиего суда.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: обволок тучей; друг. чтение: отверг. Точный смысл масоретского текста неясен.
1  [2] — Или: то место, (где утвердил) Он стопы Свои. Букв.: о подножии для ног Своих — с подножьем здесь сравнивается ковчег Завета или Иудея; ср. Пс 131:7,8; Ис 66:1.
3  [3] — Букв.: рог Израиля — символ власти и могущества.
4  [4] — Или (ближе к букв.): поднял Свою правую руку, как враг. Друг. чтение: меч в Его правой руке.
8  [5] — Мерный шнур использовался для разметки основания строящегося здания (см. также Зах 1:16); здесь метафорически означает разрушение.
11  [6] — Букв.: вылилась на землю печень моя — вместилище всех эмоций человека.
11  [7] — Т. е. Иерусалима.
12  [8] — Букв.: где хлеб и вино — речь идет о самых простых, естественных для того времени продуктах.
14  [9] — Друг. возм. пер.: к обольщению.
16  [10] — В главах 2−4 порядок алфавитного акростиха нарушен: «пе» предшествует «айин», а не следует за ним.
17  [11] — Букв.: вознес рог врагов твоих — символ власти и могущества.
18  [12] — Букв.: не давайте себе покоя.
18  [13] — Букв.: дочь глаза, т. е. зрачок.
19  [14] — В древние времена ночь делилась на три части, называемые стражами.
19  [15] — Букв.: изливай, как воду, сердце твое.
22  [16] — Друг. чтение: врагов моих.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.