Авдий 1 глава

Книга пророка Авдия
Новый русский перевод → Комментарии Скоуфилда

Новый русский перевод

1 Видение, которое было к пророку Авдию.
Так говорит Владыка Господь об Эдоме:

Мы услышали весть от Господа,
что отправлен посланник к народам,
чтобы объявить им:
«Вставайте! Выступим войной против Эдома!»

2

— Вот, Я сделаю тебя, Эдом , малым среди народов,
ты будешь в большом презрении.

3

Гордость сердца твоего обольстила тебя.
Ты живешь в расщелинах скал,1
высоко строишь свой дом
и говоришь в сердце своем:
«Кто низвергнет меня на землю?»

4

Но даже если ты, подобно орлу,
поднимешься ввысь
и устроишь гнездо свое среди звезд,
то и оттуда Я низвергну тебя, —
возвещает Господь. —

5

О, как ты будешь разрушен!
Если воры и грабители в ночи придут к тебе,
разве они не украдут только то, что пожелают?
Если проникнут к тебе собиратели винограда,
разве не оставят они несколько виноградин?

6

Как все будет обыскано у Исава,
будут ограблены его тайники!

7

Все твои союзники
вытеснят тебя до границы,
все твои друзья
обманут и одолеют тебя.
Те, кто ест твой хлеб, поставят на тебя западни,
но ты не догадаешься.

8

В тот день, — возвещает Господь, —
Я истреблю мудрых в Эдоме
и благоразумных на горе Исава.

9

Воины твои, Теман,2
будут трепетать от страха,
и все на горе Исава будут истреблены.

10

Из-за насилия над своим братом Иаковом
будешь покрыт позором,
будешь уничтожен навсегда.

11

Ты стоял в стороне в тот день,
когда чужие народы уносили его богатства,
когда иноземцы входили в его ворота
и бросали жребий об Иерусалиме.
Ты был как один из них!

12

Тебе не следовало смотреть сверху вниз на своего брата
в день его несчастья,
не стоило торжествовать над народом Иуды
в день его гибели
и хвастаться
в день его страдания.

13

Тебе не следовало входить
в ворота Моего народа
в день его бедствия,
смотреть на его горе
в день его бедствия
и касаться его богатства
в день его бедствия.

14

Тебе не стоило стоять на перекрестках
и убивать беглецов,
не стоило выдавать уцелевших
в день их страдания.

15

— Близок день Господень для всех народов:
как ты поступал, так и с тобою поступят,
то, что ты делал, падет на твою же голову.

16

Как вы пили на святой горе Моей,
так и все народы будут пить всегда,
будут пить, не переставая,
и проглотят, и исчезнут, будто их и не было.

17

Будет на горе Сион спасение,
и будет она святой обителью,
а дом Иакова вернет свое наследие.

18

Дом Иакова будет огнем,
дом Иосифа — пламенем,
а дом Исава будет соломою,
которую они подожгут и уничтожат;
никто из дома Исава не выживет, —
сказал Господь.

19

Люди из Негева завладеют горой Исава,
а люди из предгорий — землей филистимлян.
Они захватят поля Ефрема и Самарии,
а Вениамин завладеет Галаадом.

20

Войска сынов израилевых, те, что были в изгнании,
завладеют землей ханаанской до города Сарепты,3
а изгнанники Иерусалима, живущие в Сефараде,4
получат во владения города Негева.

21

Спасители взойдут на гору5 Сион,
чтобы править горою Исава,
и наступит царствование Господа.

Комментарии Скоуфилда

К этой главе нет комментариев.

Примечания:

 
Новый русский перевод
3 [1] — Или: «в расщелинах Селы». На языке оригинала наблюдается игра слов: села означает «скала», но это также название столицы Эдома.
9 [2] — Теман — важный эдомитский город, получивший свое название от имени внука Исава, родоначальника Эдома (см. Быт. 36:15). Здесь под именем Теман подразумевается вся страна Эдом.
20 [3] — Сарепта — финикийский город, находившийся на территории современного государства Ливан.
20 [4] — Сефарад — вероятно другое название Сардиса, столицы Лидии, но также возможно, что это местность Спарда в Малой Азии, или Шапарда в северо-западной Мидии, или же Испания, так, например, потомков евреев, изгнанных из Испании называют «сефардами».
21 [5] — Или: «сойдут с горы».
 
 


2007–2022, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.