Захария 13 глава

Книга пророка Захарии
Подстрочник Винокурова → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Ἐν В 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S πᾶς всякое 3956 A-NSM τόπος место 5117 N-NSM διανοιγόμενος распахнуто 1272 V-PPPNS ἐν к 1722 PREP τῷ   3588 T-DSM οἴκῳ дому 3624 N-DSM Δαυιδ. Давида. 1138 N-PRI
 
В тот день откроется источник дому Давидову и жителям Иерусалима для омытия греха и нечистоты.

καὶ И 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF ἐκείνῃ, тот, 1565 D-DSF λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος, Господь, 2962 N-NSM ἐξολεθρεύσω Я истреблю 1842 V-FAI-1S τὰ   3588 T-APN ὀνόματα имена 3686 N-APN τῶν   3588 T-GPN εἰδώλων идолов 1497 N-GPN ἀπὸ с 575 PREP τῆς   3588 T-GSF γῆς, земли́, 1093 N-GSF καὶ и 2532 CONJ οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N ἔσται будет 1510 V-FDI-3S αὐτῶν [о] них 846 D-GPF μνεία· память; 3417 N-NSF καὶ и 2532 CONJ τοὺς   3588 T-APM ψευδοπροφήτας лжепророков 5578 N-APM καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 T-ASN πνεῦμα духа 4151 N-ASN τὸ   3588 T-ASN ἀκάθαρτον нечистого 169 A-ASN ἐξαρῶ удалю 1808 V-FAI-1S ἀπὸ с 575 PREP τῆς   3588 T-GSF γῆς. земли́. 1093 N-GSF
 
И будет в тот день, — говорит Господь Саваоф, — Я истреблю имена идолов с этой земли, и они не будут более упоминаемы, равно как лжепророков и нечистого духа удалю с земли.

καὶ И 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἐὰν если 1437 COND προφητεύσῃ пророчествовать 4395 V-AAS-3S ἄνθρωπος человек 444 N-NSM ἔτι, ещё, 2089 ADV καὶ и 2532 CONJ ἐρεῖ скажет 2046 V-FAI-3S πρὸς к 4314 PREP αὐτὸν нему 846 P-ASM   3588 T-NSM πατὴρ отец 3962 N-NSM αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ   1510 T-NSF μήτηρ мать 3384 N-NSF αὐτοῦ его 846 D-GSM οἱ   3588 T-NPM γεννήσαντες родившие 1080 V-AAPNP αὐτόν его: 846 P-ASM Οὐ Не 3739 PRT-N ζήσῃ, будешь жить, 2198 V-FAI-2S ὅτι потому что 3754 CONJ ψευδῆ ложь 5571 A-APN ἐλάλησας сказал 2980 V-AAI-2S ἐπ᾽ в 1909 PREP ὀνόματι имени 3686 N-DSN κυρίου· Го́спода; 2962 N-GSM καὶ и 2532 CONJ συμποδιοῦσιν свяжут   V-FAI-3P αὐτὸν его 846 P-ASM   3588 T-NSM πατὴρ отец 3962 N-NSM αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ   1510 T-NSF μήτηρ мать 3384 N-NSF αὐτοῦ его 846 D-GSM οἱ   3588 T-NPM γεννήσαντες родившие 1080 V-AAPNP αὐτὸν его 846 P-ASM ἐν при 1722 PREP τῷ   3588 T-DSN προφητεύειν пророчествовании 4395 V-PAN αὐτόν. его. 846 P-ASM
 
Тогда если кто будет прорицать, то отец его и мать его, родившие его, скажут ему: „Тебе не должно жить, потому что ты ложь говоришь во имя Господа“; и поразят его отец его и мать его, родившие его, когда он будет прорицать.

καὶ И 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF καταισχυνθήσονται посрамятся 2617 V-FPI-3P οἱ   3588 T-NPM προφῆται, пророки, 4396 N-NPM ἕκαστος каждый 1538 A-NSM ἐκ от 1537 PREP τῆς   3588 T-GSF ὁράσεως виде́ния 3706 N-GSF αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐν при 1722 PREP τῷ   3588 T-DSN προφητεύειν пророчествовании 4395 V-PAN αὐτόν, его, 846 P-ASM καὶ и 2532 CONJ ἐνδύσονται оденут 1746 V-FMI-3P δέρριν покрывала 1193 N-ASF τριχίνην из волос 5155 A-ASF ἀνθ᾽ из-за 473 PREP ὧν   3739 R-GPN ἐψεύσαντο. обманывания. 5574 V-AMI-3P
 
И будет в тот день: устыдятся такие прорицатели, каждый видения своего, когда будут прорицать, и не будут надевать на себя власяницы, чтобы обманывать.

καὶ И 2532 CONJ ἐρεῖ скажет: 2046 V-FAI-3S Οὔκ Не 3756 ADV εἰμι есть 1510 V-PAI-1S προφήτης пророк 4396 N-NSM ἐγώ, я, 1473 P-1NS διότι потому что 1360 CONJ ἄνθρωπος человек 444 N-NSM ἐργαζόμενος зарабатывающий 2038 V-PNP-NSM τὴν   3588 T-ASF γῆν [на] земле 1093 N-ASF ἐγώ я 1473 P-1NS εἰμι, есть, 1510 V-PAI-1S ὅτι потому что 3754 CONJ ἄνθρωπος человек 444 N-NSM ἐγέννησέν родил 1080 V-AAI-3S με меня 3165 P-1AS ἐκ от 1537 PREP νεότητός юности 3503 N-GSF μου. моей. 3450 P-1GS
 
И каждый скажет: „Я не пророк, я земледелец, потому что некто сделал меня рабом с детства моего“.

καὶ И 2532 CONJ ἐρῶ Я скажу 2046 V-FAI-1S πρὸς к 4314 PREP αὐτόν нему: 846 P-ASM Τί Что же 5100 I-NSN αἱ   3588 T-NPF πληγαὶ удары 4127 N-NPF αὗται эти 3778 D-NPF ἀνὰ по 303 PREP μέσον середине 3319 A-ASN τῶν   3588 T-GPF χειρῶν рук 5495 N-GPF σου твоих? 4675 P-2GS καὶ И 2532 CONJ ἐρεῖ он скажет: 2046 V-FAI-3S Ἃς Которыми 3739 R-APF ἐπλήγην я был бит 4141 V-API-1S ἐν в 1722 PREP τῷ   3588 T-DSM οἴκῳ доме 3624 N-DSM τῷ   3588 T-DSM ἀγαπητῷ любимом 27 A-DSM μου. моём. 3450 P-1GS
 
Ему скажут: „Отчего же на руках у тебя рубцы?“ И он ответит: „Оттого, что меня били в доме любящих меня“.

Ρομφαία, Меч, 4501 ἐξεγέρθητι поднятый 1825 V-APD-2S ἐπὶ на 1909 PREP τοὺς   3588 T-APM ποιμένας пастырей 4166 N-APM μου Моих 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ ἐπ᾽ на 1909 PREP ἄνδρα мужа 435 N-ASM πολίτην гражданина 4177 N-ASM μου, Моего, 3450 P-1GS λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM παντοκράτωρ· Вседержитель; 3841 N-NSM πατάξατε порази 3960 V-AAD-2P τοὺς   3588 T-APM ποιμένας пастырей 4166 N-APM καὶ и 2532 CONJ ἐκσπάσατε рассеются   V-AAD-2P τὰ   3588 T-APN πρόβατα, о́вцы, 4263 N-APN καὶ и 2532 CONJ ἐπάξω обращу 1863 V-FAI-1S τὴν   3588 T-ASF χεῖρά руку 5495 N-ASF μου Мою 3450 P-1GS ἐπὶ на 1909 PREP τοὺς   3588 T-APM ποιμένας. пастырей. 4166 N-APM
 
О меч! Поднимись на Пастыря Моего и на ближнего Моего, — говорит Господь Саваоф, — порази Пастыря — и рассеются овцы! И Я обращу руку Мою на малых.

καὶ И 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἐν на 1722 PREP πάσῃ всей 3956 A-DSF τῇ   3588 T-DSF γῇ, земле, 1093 N-DSF λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος, Господь, 2962 N-NSM τὰ   3588 T-NPN δύο две 1417 A-NUI μέρη части 3313 N-APN ἐξολεθρευθήσεται будут сгублены 1842 V-FPI-3S καὶ и 2532 CONJ ἐκλείψει, вымрут, 1587 V-FAI-3S τὸ   3588 T-NSN δὲ же 1161 CONJ τρίτον третья [часть] 5154 A-NSM ὑπολειφθήσεται останется 5275 V-FPI-3S ἐν на 1722 PREP αὐτῇ· ней; 846 P-DSF
 
И будет на всей земле, — говорит Господь, — две части на ней будут истреблены, вымрут, а третья останется на ней.

καὶ и 2532 CONJ διάξω Я проведу 1236 V-FAI-1S τὸ   3588 T-ASN τρίτον третью [часть] 5154 A-NSN διὰ через 1223 PREP πυρὸς огонь 4442 N-GSN καὶ и 2532 CONJ πυρώσω очищу 4448 V-FAI-1S αὐτούς, их, 846 P-APM ὡς как 5613 ADV πυροῦται очищают 4448 V-PMI-3S τὸ   3588 T-NSN ἀργύριον, серебро, 694 N-NSN καὶ и 2532 CONJ δοκιμῶ испытаю 1381 V-FAI-1S αὐτούς, их, 846 P-APM ὡς как 5613 ADV δοκιμάζεται испытывают 1381 V-PMI-3S τὸ   3588 T-NSN χρυσίον· золото; 5553 N-NSN αὐτὸς он 846 P-NSM ἐπικαλέσεται призовёт   V-FMI-3S τὸ   3588 T-ASN ὄνομά имя 3686 N-ASN μου, Моё, 3450 P-1GS κἀγὼ и Я 2504 P-1NS-K ἐπακούσομαι услышу 1873 V-FMI-1S αὐτῷ его 846 D-DSM καὶ и 2532 CONJ ἐρῶ скажу: 2046 V-FAI-1S Λαός Народ 2992 N-NSM μου Мой 3450 P-1GS οὗτός этот 3778 D-NSM ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ αὐτὸς он 846 P-NSM ἐρεῖ скажет: 2046 V-FAI-3S Κύριος Господь 2962 N-NSM   3588 T-NSM θεός Бог 2316 N-NSM μου. мой. 3450 P-1GS
 
И введу эту третью часть в огонь, и расплавлю их, как плавят серебро, и очищу их, как очищают золото; они будут призывать имя Мое, и Я услышу их и скажу: „Это Мой народ“, и они скажут: „Господь — Бог мой!“»



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.