Фильтр для номеров:
показать
Синодальный текст / Иов 2:3
И сказал 559 Господь 3068 сатане: 7854 обратил 7760 ли ты внимание 3820 твое на раба 5650 Моего Иова? 347 ибо нет такого, как он, на земле: 776 человек 376 непорочный, 8535 справедливый, 3477 богобоязненный 3373 430 и удаляющийся 5493 от зла, 7451 и доселе тверд 2388 в своей непорочности; 8538 а ты возбуждал 5496 Меня против него, чтобы погубить 1104 его безвинно. 2600Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс
וַיֹּ֨אמֶר 559 יְהוָ֜ה 3068 אֶל־ 413 הַשָּׂטָ֗ן 7854 הֲשַׂ֣מְתָּ 7760 לִבְּךָ֮ 3820 אֶל־ 413 עַבְדִּ֣י 5650 אִיּוֹב֒ 347 כִּי֩ 3588 אֵ֨ין 369 כָּמֹ֜הוּ 3644 בָּאָ֗רֶץ 776 אִ֣ישׁ 376 תָּ֧ם 8535 וְיָשָׁ֛ר 3477 יְרֵ֥א 3373 אֱלֹהִ֖ים 430 וְסָ֣ר 5493 מֵרָ֑ע 7451 וְעֹדֶ֙נּוּ֙ 5750 מַחֲזִ֣יק 2388 בְּתֻמָּת֔וֹ 8538 וַתְּסִיתֵ֥נִי 5496 ב֖וֹ לְבַלְּע֥וֹ 1104 חִנָּֽם׃ 2600Септуагинта / LXX, перевод семидесяти
εἶπεν 2036 V-AAI-3S δὲ 1161 PRT ὁ 3588 T-NSM κύριος 2962 N-NSM πρὸς 4314 PREP τὸν 3588 T-ASM διάβολον 1228 N-ASM Προσέσχες 4337 V-AAI-2S οὖν 3767 PRT τῷ 3588 T-DSM θεράποντί 2324 N-DSM μου 1473 P-GS Ιωβ, 2492 N-PRI ὅτι 3754 CONJ οὐκ 3756 ADV ἔστιν 1510 V-PAI-3S κατ᾽ 2596 PREP αὐτὸν 846 D-ASM τῶν 3588 T-GPM ἐπὶ 1909 PREP τῆς 3588 T-GSF γῆς 1065 N-GSF ἄνθρωπος 444 N-NSM ἄκακος, 172 A-NSM ἀληθινός, 228 A-NSM ἄμεμπτος, 273 A-NSM θεοσεβής, 2318 A-NSM ἀπεχόμενος 568 V-PMPNS ἀπὸ 575 PREP παντὸς 3956 A-GSN κακοῦ; 2556 A-GSN ἔτι 2089 ADV δὲ 1161 PRT ἔχεται 2192 V-PMI-3S ἀκακίας· N-GSF σὺ 4771 P-NS δὲ 1161 PRT εἶπας 2036 V-AAI-2S τὰ 3588 T-APN ὑπάρχοντα 5225 V-PAPAP αὐτοῦ 846 D-GSM διὰ 1223 PREP κενῆς 2756 A-GSF ἀπολέσαι. 622 V-AAN
Информация о слове / стихе
Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по еврейскому слову в Масоретском тексте или по греческому слову в Септуагинте, соответственно.