БиблияМф От Матфея 17:9стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 17:9

Подстрочник:
От Матфея 17:9

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

9
Καὶ И 2532 CONJ
καταβαινόντων сходящих 2597 V-PAP-GPM
αὐτῶν их 846 P-GPM
ἐκ с 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
ὄρους горы́ 3735 N-GSN
ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Μηδενὶ Никому 3367 A-DSM-N
εἴπητε расскажите 2036 V-2AAS-2P
τὸ  3588 T-ASN
ὅραμα виде́ние 3705 N-ASN
ἕως до 2193 ADV
οὗ которого [времени] 3739 R-GSM
 3588 T-NSM
υἱὸς Сын 5207 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
ἐκ из 1537 PREP
νεκρῶν мёртвых 3498 A-GPM
ἐγερθῇ. будет воскрешён. 1453 V-APS-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 17:9

Фильтр для номеров: показать скрыть
И 2532 когда сходили 2597 они с 575 горы, 3735 Иисус 2424 запретил 1781 им, 846 говоря: 3004 никому 3367 не сказывайте 2036 о сем 3588 видении, 3705 доколе 2193 3739 Сын 5207 Человеческий 444 не воскреснет 450 из 1537 мертвых. 3498

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 17:9

И 2532 когда сходили 2597 они с 575 горы, 3735 Иисус 2424 запретил 1781 им, 846 говоря: 3004 никому 3367 не сказывайте 2036 о сем 3588 видении, 3705 доколе 2193 3739 Сын 5207 Человеческий 444 не воскреснет 450 из 1537 мертвых. 3498

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 17:9

καταβαινόντων praes.* act.* part.* от καταβαίνω (G2597) спускаться. Используется как gen.* abs.*, выражающий одновременность действий: «в то время как они спускались».
ἐνετείλατο aor.* ind.* med.* (dep.*) от ἐντέλλομαι (G1781) велеть.
εἴπητε aor.* conj.* act.* от λέγω (G3004) говорить, рассказывать. Conj.* запрета предполагает, что еще не выполняемое действие не должно начаться (MKG*, 273).
ἕως οὗ (G376; G3739) пока не; используется с conj.* для обозначения того, что начало события зависит от обстоятельств (BAGD*).
ἐγερθῇ aor.* conj.* pass.* от ἐγείρω (G1453), pass.* подниматься, быть поднятым.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 17:9 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.