БиблияМф От Матфея 27:64стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 27:64

Подстрочник:
От Матфея 27:64

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

64
κέλευσον Прикажи 2753 V-AAM-2S
οὖν итак 3767 CONJ
ἀσφαλισθῆναι упрочнить 805 V-APN
τὸν  3588 T-ASM
τάφον гробницу 5028 N-ASM
ἕως до 2193 ADV
τῆς  3588 T-GSF
τρίτης третьего 5154 A-GSF
ἡμέρας, дня, 2250 N-GSF
μήποτε чтобы не 3379 ADV-N
ἐλθόντες пришедшие 2064 V-2AAP-NPM
οἱ  3588 T-NPM
μαθηταὶ ученики 3101 N-NPM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
κλέψωσιν украли 2813 V-AAS-3P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
εἴπωσιν сказали 3004 V-2AAS-3P
τῷ  3588 T-DSM
λαῷ, народу, 2992 N-DSM
Ἠγέρθη Воскрешён 1453 V-API-3S
ἀπὸ из 575 PREP
τῶν  3588 T-GPM
νεκρῶν, мёртвых, 3498 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
 1510 T-NSF
ἐσχάτη последний 2078 A-NSF-S
πλάνη обман 4106 N-NSF
χείρων худший 5495 A-NSF-C
τῆς  3588 T-GSF
πρώτης. первого. 4413 A-GSF-S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 27:64

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 27:64

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 27:64

κέλευσον aor.* imper.* act.* от κελεύω (G2753) велеть.
ἀσφαλισθῆναι aor.* inf.* pass.* от ἀσφαλίζω (G805) обеспечивать безопасность, стеречь.
μήποτε (G3379) чтобы не.
ἐλθόντες aor.* act.* part.* от ἔρχομαι, см.* ст. 52.
κλέψωσιν aor.* conj.* act.* от κλέπτω (G2813) красть.
εἴπωσιν aor.* conj.* act.* от λέγω (G3004).
ἠγέρθη aor.* ind.* pass.*, см.* ст. 52
ἔσται fut.* ind.* med.* (dep.*) от εἰμί (G1510) быть. Используется после μήποτε (G3379) и выражает опасение (BD*, 188).
πλάνη (G4106) ошибка, заблуждение.
χείρων (G5501) comp.* от κάκος плохой; comp.* хуже.
πρώτης gen.* от πρῶτος первый. Gen.* сравнения: «чем первый».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 27:64 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.