БиблияМф От Матфея 7:25стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 7:25

Подстрочник:
От Матфея 7:25

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

25
καὶ И 2532 CONJ
κατέβη сошёл 2597 V-2AAI-3S
 1510 T-NSF
βροχὴ дождь 1028 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἦλθον пришли 2064 V-2AAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
ποταμοὶ ре́ки 4215 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἔπνευσαν подули 4154 V-AAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
ἄνεμοι ветры 417 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
προσέπεσαν напали на 4363 V-AAI-3P
τῇ  3588 T-DSF
οἰκίᾳ дом 3614 N-DSF
ἐκείνῃ, тот, 1565 D-DSF
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔπεσεν, упал, 4098 V-2AAI-3S
τεθεμελίωτο основан 2311 V-LPI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν  3588 T-ASF
πέτραν. скале. 4073 N-ASF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 7:25

Фильтр для номеров: показать скрыть
и 2532 пошел 2597 дождь, 1028 и 2532 разлились 2064 реки, 4215 и 2532 подули 4154 ветры, 417 и 2532 устремились 4363 на дом 3614 тот, 1565 и 2532 он не 3756 упал, 4098 потому что 1063 основан 2311 был 2311 на 1909 камне. 4073

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 7:25

и 2532 пошел 2597 дождь, 1028 и 2532 разлились 2064 реки, 4215 и 2532 подули 4154 ветры, 417 и 2532 устремились 4363 на дом 3614 тот, 1565 и 2532 он не 3756 упал, 4098 потому что 1063 основан 2311 был 2311 на 1909 камне. 4073

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 7:25

κατέβη aor.* ind.* act.* от καταβαίνω (G2597) падать, обрушиваться.
βροχή (G1028) дождь. В рукописях используется для обозначения искусственных наводнений (McNeile*).
ἦλθον aor.* ind.* act.* от ἔρχομαι (G2064).
ποταμοί (G4215) реки, потоп. Потоки воды, которые наполняют овраги после ливня (DA*).
ἔπνευσαν aor.* ind.* act.* от πνεύω (G4154) дуть.
ἄνεμοι (G417) ветры.
προσέπεσαν aor.* ind.* act.* от προσπίπτω (G4363) обрушиваться на что-л.
ἔπεσεν aor.* ind.* act.* от πίπτω (G4098) падать. Здесь присутствует игра слов с «упасть» и «обрушиться на» (DA*).
τεθεμελίωτο plperf.* ind.* pass.* от θεμελιόω (G2311) находить, закладывать основу. Еще на эту тему см.* BD*, 36.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 7:25 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.