БиблияМк От Марка 1:25стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 1:25

Подстрочник:
От Марка 1:25

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

25
καὶ И 2532 CONJ
ἐπετίμησεν запретил 2008 V-AAI-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Φιμώθητι Онемей 5392 V-APM-2S
καὶ и 2532 CONJ
ἔξελθε выйди 1831 V-2AAM-2S
ἐξ из 1537 PREP
αὐτοῦ. него. 846 P-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 1:25

Фильтр для номеров: показать скрыть
Но 2532 Иисус 2424 запретил 2008 ему, 846 говоря: 3004 замолчи 5392 и 2532 выйди 1831 из 1537 него. 846

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 1:25

Но 2532 Иисус 2424 запретил 2008 ему, 846 говоря: 3004 замолчи 5392 и 2532 выйди 1831 из 1537 него. 846

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 1:25

ἐπετίμησεν aor.* act.* ind.* от ἐπιτιμάω (G2008) упрекать (см.* Мф 17:18).
φιμώθητι aor.* imper.* pass.* от φιμόω (G5392) заставить замолчать, связать, надеть намордник; быть запряженным как вол (RWP*; Guelich*). Требование замолчать — ответ на попытку беса высказаться в свою защиту (Pesch*; Gundry*, 77; о значении «изгнания» или «связывания» см.* RAC*, 174).
ἔξελθε aor.* imper.* act.* от ἐξέρχομαι (G1831) выходить наружу.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 1:25 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.