БиблияМк От Марка 10:21стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 10:21

Подстрочник:
От Марка 10:21

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

21
 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
ἐμβλέψας взглянувший 1689 V-AAP-NSM
αὐτῷ [на] него 846 P-DSM
ἠγάπησεν полюбил 25 V-AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Ἕν Одно 1722 A-NSN
σε тебе 4571 P-2AS
ὑστερεῖ· недостаёт; 5302 V-PAI-3S
ὕπαγε иди 5217 V-PAM-2S
ὅσα сколькое 3745 K-APN
ἔχεις имеешь 2192 V-PAI-2S
πώλησον продай 4453 V-AAM-2S
καὶ и 2532 CONJ
δὸς дай 1325 V-2AAM-2S
[τοῖς]  3588 T-DPM
πτωχοῖς, нищим, 4434 A-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἕξεις будешь иметь 2192 V-FAI-2S
θησαυρὸν сокровище 2344 N-ASM
ἐν в 1722 PREP
οὐρανῷ, небе, 3772 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
δεῦρο сюда 1204 V-PAM-2S
ἀκολούθει следуй 190 V-PAM-2S
μοι. Мне. 3427 P-1DS

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 10:21

Фильтр для номеров: показать скрыть
Иисус, 2424 взглянув 1689 на него, 846 полюбил 25 его 846 и 2532 сказал 2036 ему: 846 одного 1520 тебе 4671 недостает: 5302 пойди, 5217 все, 3745 что имеешь, 2192 продай 4453 и 2532 раздай 1325 нищим, 4434 и 2532 будешь 2192 иметь 2192 сокровище 2344 на 1722 небесах; 3772 и 2532 приходи, 1204 последуй 190 за Мною, 3427 взяв 142 крест. 4716

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 10:21

Иисус, 2424 взглянув 1689 на него, 846 полюбил 25 его 846 и 2532 сказал 2036 ему: 846 одного 1520 тебе 4671 недостает: 5302 пойди, 5217 все, 3745 что имеешь, 2192 продай 4453 и 2532 раздай 1325 нищим, 4434 и 2532 будешь 2192 иметь 2192 сокровище 2344 на 1722 небесах; 3772 и 2532 приходи, 1204 последуй 190 за Мною, 3427 взяв 142 крест. 4716

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 10:21

ἐμβλέψας aor.* act.* part.* (сопутств.*) от ἐμβλέπω (G1689) смотреть.
ἠγάπησεν aor.* ind.* act.* от ἀγαπάω (G25) любить, испытывать любовь к кому-л., основанную на искренней оценке и большом уважении (LN*, 1:293−94; EDNT*; TDNT*).
σε acc.* sing.* от σύ (G4771) ты. Acc.* общей рекомендации: «насколько это касается тебя» (Gundry*, 554).
ὑστερεῖ praes.* ind.* act.* от ὑστερέω (G5302) заканчиваться, недоставать, не хватать (Taylor*; Рим 3:23).
ὕπαγε praes.* imper.* act.* от ὑπάγω (G5217) идти.
πώλησον aor.* imper.* act.* от πωλέω (G4453) продавать, предлагать на продажу (LS*).
δός aor.* imper.* act.* от δίδωμι (G1325) давать. Aor.* imper.* указывает на специфическое действие.
ἕξεις fut.* ind.* act.* от ἔχω (G2192) иметь. Imper.* с fut.* образует семитский cond.* (Beyer*, 238−55; SS*, 120−21).
δεῦρο (G1204) приди!
ἀκολούθει praes.* imper.* act.* от ἀκολουθέω (G190) следовать, следовать в качестве ученика. Praes.* imper.* указывает на длительное следование в качестве ученика.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 10:21 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.