Евангелие от Марка 2 глава » От Марка 2:10 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Марка 2:10

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Марка 2:10 / Мк 2:10

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἵνα Чтобы 2443 CONJ
δὲ же 1161 CONJ
εἰδῆτε вы знали 1492 V-RAS-2P
ὅτι что 3754 CONJ
ἐξουσίαν власть 1849 N-ASF
ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
υἱὸς Сын 5207 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
ἀφιέναι прощать 863 V-PAN
ἁμαρτίας грехи 266 N-APF
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γῆς-- земле-- 1093 N-GSF
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
τῷ  3588 T-DSM
παραλυτικῷ, паралитику, 3885 A-DSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 2:10

εἰδῆτε perf.* conj.* act.* от οἶδα (G1492) знать. Def.* perf.* со знач. praes.* Conj.* используется с ἵνα (G2443) для выражения цели.
ἀφιέναι praes.* act.* inf.*, см.* ст. 5. Эпэкз.* inf.* используется для указания на авторитет. О титуле Сына Человеческого см.* Gundry*, 118−20; Guelich*, 89−94; HSB*, 408−10; Hooker*, 87−93.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Мк 2:10 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.