БиблияЛк От Луки 21:23стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 21:23

Подстрочник:
От Луки 21:23

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

23
οὐαὶ Увы 3759 INJ
ταῖς  3588 T-DPF
ἐν в 1722 PREP
γαστρὶ утробе 1064 N-DSF
ἐχούσαις имеющим 2192 V-PAP-DPF
καὶ и 2532 CONJ
ταῖς  3588 T-DPF
θηλαζούσαις кормящим грудью 2337 V-PAP-DPF
ἐν в 1722 PREP
ἐκείναις те 1565 D-DPF
ταῖς  3588 T-DPF
ἡμέραις· дни; 2250 N-DPF
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἀνάγκη насилие 318 N-NSF
μεγάλη большое 3173 A-NSF
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γῆς земле 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ὀργὴ гнев 3709 N-NSF
τῷ  3588 T-DSM
λαῷ [на] народ 2992 N-DSM
τούτῳ, этот, 5129 D-DSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 21:23

Фильтр для номеров: показать скрыть
Горе 3759 же 1161 беременным 1722 1064 2192 и 2532 питающим 2337 сосцами 2337 в 1722 те 1565 дни; 2250 ибо 1063 великое 3173 будет 2071 бедствие 318 на 1909 земле 1093 и 2532 гнев 3709 на 1722 народ 2992 сей: 5129

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 21:23

Горе 3759 же 1161 беременным 1722 1064 2192 и 2532 питающим 2337 сосцами 2337 в 1722 те 1565 дни; 2250 ибо 1063 великое 3173 будет 2071 бедствие 318 на 1909 земле 1093 и 2532 гнев 3709 на 1722 народ 2992 сей: 5129

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 21:23

ἐχούσαις praes.* act.* part.* dat.* fem.* pl.* от ἔχω (G2192) иметь; ἐν γαστρὶ ἔχειν быть беременной. Part.* в роли subst.* Dat.* отсутствия преимущества.
θηλαζούσαις praes.* act.* part.* dat.* fem.* pl.* от θηλάζω (G2337) нянчить, кормить грудью. Adj.* part.* в роли subst.* Dat.* отсутствия преимущества.
ἀνάγκη (G318) несчастье, бедствие.
ὀργή (G3709) гнев, глубоко укоренившееся возмущение.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 21:23 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.