БиблияЛк От Луки 5:8стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 5:8

Подстрочник:
От Луки 5:8

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

8
ἰδὼν Увидевший 1492 V-2AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
Σίμων Симон 4613 N-NSM
Πέτρος Пётр 4074 N-NSM
προσέπεσεν припал к 4363 V-2AAI-3S
τοῖς  3588 T-DPN
γόνασιν коленям 1119 N-DPN
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Ἔξελθε Уйди 1831 V-2AAM-2S
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἐμοῦ, меня, 1700 P-1GS
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἀνὴρ человек 435 N-NSM
ἁμαρτωλός грешный 268 A-NSM
εἰμι, я есть, 1510 V-PAI-1S
κύριε· Господи; 2962 N-VSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 5:8

Фильтр для номеров: показать скрыть
Увидев 1492 это, Симон 4613 Петр 4074 припал 4363 к коленям 1119 Иисуса 2424 и сказал: 3004 выйди 1831 от 575 меня, 1700 Господи! 2962 потому что 3754 я 1510 человек 435 грешный. 268

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 5:8

Увидев 1492 это, Симон 4613 Петр 4074 припал 4363 к коленям 1119 Иисуса 2424 и сказал: 3004 выйди 1831 от 575 меня, 1700 Господи! 2962 потому что 3754 я 1510 человек 435 грешный. 268

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 5:8

ἰδών aor.* act.* part.* (temp.*) от ὁράω (G3708) видеть.
προσέπεσεν aor.* ind.* act.* от προσπίπτω (G4363) падать ниц перед (с dat.*).
γόνασιν dat.* pl.* от γόνυ (G1119) колено.
ἔξελθε aor.* imper.* act.* от ἐξέρχομαι (G1831) уезжать, уходить.
ἁμαρτωλός (G268) греховный. Praed.* adj.*

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 5:8 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.