БиблияЛк От Луки 8:38стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 8:38

Подстрочник:
От Луки 8:38

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

38
ἐδεῖτο Умолял 1210 V-INI-3S
δὲ же 1161 CONJ
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
 3588 T-NSM
ἀνὴρ мужчина 435 N-NSM
ἀφ᾽ от 575 PREP
οὗ которого 3739 R-GSM
ἐξεληλύθει вышли 1831 V-2LAI-3S
τὰ  3588 T-NPN
δαιμόνια демоны 1140 N-NPN
εἶναι быть 1510 (1511) V-PAN
σὺν с 4862 PREP
αὐτῷ· Ним; 846 P-DSM
ἀπέλυσεν Он отпустил 630 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
αὐτὸν его 846 P-ASM
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 8:38

Фильтр для номеров: показать скрыть
Человек 435 же, 1161 из 575 которого 3739 вышли 1831 бесы, 1140 просил 1189 Его, чтобы быть 1511 с 4862 Ним. 846 Но 1161 Иисус 2424 отпустил 630 его, 846 сказав: 3004

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 8:38

Человек 435 же, 1161 из 575 которого 3739 вышли 1831 бесы, 1140 просил 1189 Его, чтобы быть 1511 с 4862 Ним. 846 Но 1161 Иисус 2424 отпустил 630 его, 846 сказав: 3004

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 8:38

ἐδεῖτο impf.* ind.* med.* (indir.* med.* «просить для себя») от δέομαι (G1189) просить, молить, умолять. Iterat.* impf.* указывает на постоянную просьбу.
ἐξεληλύθει plperf.* ind.* act.*, см.* ст. 5.
εἶναι praes.* act.* inf.* от εἰμί (G1510) быть. Inf.* в косвенной речи.
ἀπέλυσεν aor.* ind.* act.* от ἀπολύω (G630) отпускать, отсылать, отправлять прочь.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 8:38 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.