БиблияИн От Иоанна 2:5стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 2:5

Подстрочник:
От Иоанна 2:5

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

5
λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
 1510 T-NSF
μήτηρ Мать 3384 N-NSF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
τοῖς  3588 T-DPM
διακόνοις, слугам, 1249 N-DPM
Которое 3588 R-ASN
τι что 5100 X-ASN
ἂν  302 PRT
λέγῃ будет говорить 3004 V-PAS-3S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ποιήσατε. сотвори́те. 4160 V-AAM-2P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 2:5

Фильтр для номеров: показать скрыть
Матерь 3384 Его 846 сказала 3004 служителям: 1249 что 3748 302 скажет 3004 Он вам, 5213 то сделайте. 4160

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 2:5

Матерь 3384 Его 846 сказала 3004 служителям: 1249 что 3748 302 скажет 3004 Он вам, 5213 то сделайте. 4160

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 2:5

ὅ τι ἄν (G3739; G5100; G302) что бы то ни было.
λέγῃ praes.* conj.* act.* от λέγω (G3004) говорить. Conj.* с ἄν выражает обобщение. Мария предвосхищает некие непосредственные действия или требования Своего Сына, Таким образом, это значит: «Что бы Он ни сказал вам делать» (JG*, 376−77).
ποιήσατε aor.* imper.* act.* от ποιέω (G4160) делать. Aor.* imper.* имеет здесь оттенок срочности (EGGNT*, 86), «делайте немедленно».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 2:5 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.