Библия » От Иоанна 4:52 — подстрочник и номера Стронга.

Стронг для От Иоанна 4:52

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Подстрочник: От Иоанна 4:52

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐπύθετο Он спросил 4441 V-2ADI-3S
οὖν итак 3767 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
ὥραν час 5610 N-ASF
παρ᾽ у 3844 PREP
αὐτῶν них 846 P-GPM
ἐν в 1722 PREP
которой 1510 R-DSF
κομψότερον облегчение 2866 ADV-C
ἔσχεν· он возымел; 2192 V-2AAI-3S
εἶπαν сказали 3004 V-2AAI-3P
οὖν итак 3767 CONJ
αὐτῷ ему 846 P-DSM
ὅτι что 3754 CONJ
Ἐχθὲς Вчера 5504 ADV
ὥραν часа 5610 N-ASF
ἑβδόμην седьмого 1442 A-ASF
ἀφῆκεν отпустила 863 V-AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
 3588 T-NSM
πυρετός. горячка. 4446 N-NSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.


Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 4:52

Он спросил 4441 у 3844 них: 846 в 1722 котором 3739 часу 5610 стало 2192 ему легче? 2866 Ему 846 сказали: 2036 вчера 5504 в седьмом 1442 часу 5610 горячка 4446 оставила 863 его. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 4:52

ἐπύθετο aor.* ind.* med.* (dep.*) от πυνθάνομαι (G4441) расспрашивать. Inch.* aor.* указывает на начало беседы.
οὖν (G3767) теперь; не временная, а логическая связка.
κομψότερον (G2866) adv.* comp.* от κομψός хорошо; comp.* лучше.
ἔσχεν aor.* ind.* act.* от ἔχω (G2192) иметь. Используется с предыдущим наречием в значении; «чувствовать себя хорошо»; с inch.* aor.* «чувствовать себя лучше» (Barrett*).
ἐχθές (G5504) вчера. О подсчете времени см.* Norris; IBD, “Time”.
ἀφῆκεν aor.* ind.* act.* от ἀφίημι (G863).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Ин 4:52 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.