БиблияИн От Иоанна 9:19стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 9:19

Подстрочник:
От Иоанна 9:19

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

19
καὶ и 2532 CONJ
ἠρώτησαν они спросили 2065 V-AAI-3P
αὐτοὺς их 846 P-APM
λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM
Οὗτός Этот 3778 D-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
υἱὸς сын 5207 N-NSM
ὑμῶν, ваш, 5216 P-2GP
ὃν [о] котором 3739 R-ASM
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
λέγετε говорите 3004 V-PAI-2P
ὅτι что 3754 CONJ
τυφλὸς слепой 5185 A-NSM
ἐγεννήθη; он был рождён? 1080 V-API-3S
πῶς Как 4459 ADV-I
οὖν итак 3767 CONJ
βλέπει видит 991 V-PAI-3S
ἄρτι; ныне? 737 ADV

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 9:19

Фильтр для номеров: показать скрыть
и 2532 спросили 2065 их: 846 это 3778 2076 ли сын 5207 ваш, 5216 о котором 3739 вы 5210 говорите, 3004 что 3754 родился 1080 слепым? 5185 как 4459 же 3767 он теперь 737 видит? 991

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 9:19

и 2532 спросили 2065 их: 846 это 3778 2076 ли сын 5207 ваш, 5216 о котором 3739 вы 5210 говорите, 3004 что 3754 родился 1080 слепым? 5185 как 4459 же 3767 он теперь 737 видит? 991

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 9:19

ἠρώτησαν aor.* ind.* act.* от ἐρωτάω, см.* ст. 2. Это утверждение дискредитирует свидетельство исцеленного слепого.
ἐγεννήθη aor.* ind.* pass.* от γεννάω (G1080) pass.* рождаться.
ἄρτι (G737) теперь (несмотря на ваше заявление, что он родился слепым).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 9:19 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.