БиблияДеян Деяния 16:19стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 16:19

Подстрочник:
Деяния 16:19

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

19
ἰδόντες Увидевшие 1492 V-2AAP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
κύριοι господа́ 2962 N-NPM
αὐτῆς её 846 P-GSF
ὅτι что 3754 CONJ
ἐξῆλθεν вышла 1831 V-2AAI-3S
 1510 T-NSF
ἐλπὶς надежда 1680 N-NSF
τῆς  3588 T-GSF
ἐργασίας заработка 2039 N-GSF
αὐτῶν их 846 P-GPM
ἐπιλαβόμενοι взявшие 1949 V-2ADP-NPM
τὸν  3588 T-ASM
Παῦλον Павла 3972 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
Σιλᾶν Силу 4609 N-ASM
εἵλκυσαν притащили 1670 V-AAI-3P
εἰς на 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ἀγορὰν рыночную площадь 58 N-ASF
ἐπὶ к 1909 PREP
τοὺς  3588 T-APM
ἄρχοντας, начальникам, 758 N-APM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 16:19

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 16:19

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 16:19

ἰδόντες aor.* act.* part.* (temp.*) от ὁράω (G3708) видеть.
κύριοι nom.* pl.* от κύριος (G2962) господин, владелец. Вероятно, владельцами девушки были ветераны Рима, римские граждане, ушедшие с военной службы и хорошо известные в Филиппах, владельцы немалого богатства и хорошего наследства (BAFCS*, 3:119−20).
ἐξῆλθεν aor.* ind.* act.*, см.* ст. 3.
ἐπιλαβόμενοι aor.* med.* (dep.*) part.* (сопутств.*) от ἐπιλαμβάνομαι (G1949) держаться, ловить, хватать.
εἵλκυσαν aor.* ind.* act.* от ἑλκύω (G1670) тащить.
ἀγορά (G58) рыночная площадь. Здесь имеется в виду двор суда (LC*). Каждый восьмой день у римлян считался «базарным» и назывался Nundinae («дела девятого дня»), во время этого дня проводился суд (LLAR*, 58−65; 79−81; FCRR*, 42−50). Сделками занимались с раннего утра до полудня, а заседания суда начинались около 9 ч. утра (LLAR*, 24).
ἄρχοντας acc.* pl.* от ἄρχων (G758) правитель, магистрат. Общее греческое название правителя города (Gill, “Macedonia”, BAFCS*, 2:412). О выполнении этих функций в римской колонии см.* LC*; Sherwin-White*, 74f.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 16:19 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.