БиблияДеян Деяния 21:20стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 21:20

Подстрочник:
Деяния 21:20

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

20
οἱ  3588 T-NPM
δὲ Же 1161 CONJ
ἀκούσαντες услышавшие 191 V-AAP-NPM
ἐδόξαζον они славили 1392 V-IAI-3P
τὸν  3588 T-ASM
θεόν, Бога, 2316 N-ASM
εἶπόν сказали 2036 V-2AAI-3P
τε  5037 PRT
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Θεωρεῖς, Видишь, 2334 V-PAI-2S
ἀδελφέ, брат, 80 N-VSM
πόσαι сколькие 4214 Q-NPF
μυριάδες десятки тысяч 3461 N-NPF
εἰσὶν есть 1510 V-PAI-3P
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPN
Ἰουδαίοις Иудеях 2453 A-DPM
τῶν  3588 T-GPM
πεπιστευκότων, [из] поверивших, 4100 V-RAP-GPM
καὶ и 2532 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
ζηλωταὶ ревнители 2207 N-NPM
τοῦ  3588 T-GSM
νόμου Закона 3551 N-GSM
ὑπάρχουσιν· пребывают; 5225 V-PAI-3P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 21:20

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 21:20

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 21:20

ἀκούσαντες aor.* act.* part.*, см.* ст. 12.
ἐδόξαζον impf.* ind.* act.* от δοξάζω (G1392) славить. Inch.* impf.*
εἶπον aor.* ind.* act.* от λέγω, см.* ст. 11.
θεωρεῖς praes.* ind.* act.* от θεωρέω (G2334) видеть, приходить к пониманию путем усвоения (LN*, 1:381).
μυριάς (G3461) миллионы, десятки тысяч. Греч. устойчивое выражения для обозначения большого количества (LC*).
πεπιστευκότων perf.* act.* part.* (adj.*) от πιστεύω (G4100) верить. Perf.* подчеркивает длительное состояние или условие.
ζηλωτής (G2207) ревнитель. Здесь это слово не имеет отношения к политической партии зилотов (Bruce*). По поводу этой политической партии см.* H. P. Kingdon, “Who Were the Zealots and Their Leaders in A.D. 66?”, NTS* 17 (1970): 68−72; ABD*, 6:1043−54; DJG*, 696−97; TJ*, 159.
ὑπάρχουσιν praes.* ind.* act.* от ὑπάρχω (G5225) существовать, быть. Praes.* указывает на текущую ситуацию.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 21:20 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.