БиблияДеян Деяния 22:29стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 22:29

Подстрочник:
Деяния 22:29

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

29
εὐθέως Тотчас 2112 ADV
οὖν итак 3767 CONJ
ἀπέστησαν отстали 868 V-2AAI-3P
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτοῦ него 846 P-GSM
οἱ  3588 T-NPM
μέλλοντες готовящиеся 3195 V-PAP-NPM
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἀνετάζειν· пытать; 426 V-PAN
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
χιλίαρχος тысячник 5506 N-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἐφοβήθη устрашился 5399 V-AOI-3S
ἐπιγνοὺς узнавший 1921 V-2AAP-NSM
ὅτι что 3754 CONJ
Ῥωμαῖός римский [гражданин] 4514 A-NSM
ἐστιν он есть 1510 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἦν он был 3739 V-IAI-3S
δεδεκώς. связавший. 1210 V-RAP-NSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 22:29

Фильтр для номеров: показать скрыть
Тогда 3767 тотчас 2112 отступили 868 от 575 него 846 хотевшие 3195 пытать 426 его. 846 А 1161 тысяченачальник, 5506 узнав, 1921 что 3754 он Римский 4514 гражданин, испугался, 5399 что 3754 связал 2258 его. 1210 846

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 22:29

Тогда 3767 тотчас 2112 отступили 868 от 575 него 846 хотевшие 3195 пытать 426 его. 846 А 1161 тысяченачальник, 5506 узнав, 1921 что 3754 он Римский 4514 гражданин, испугался, 5399 что 3754 связал 2258 его. 1210 846

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 22:29

ἀπέστησαν aor.* ind.* act.* от ἀφίστημι (G868) отходить, уходить.
μέλλοντες praes.* act.* part.*, см.* ст. 16, с inf.* для выражения будущего.
ἀνετάζειν praes.* act.* inf.*, см.* ст. 24.
ἐφοβήθη aor.* ind.* pass.* (dep.*) от φοβέομαι (G5399) бояться.
ἐπιγνούς aor.* act.* part.* (temp.*), см.* ст. 24.
δεδεκώς perf.* act.* part.* от δέω, см.* ст. 5. Part.* используется с ἦν (G2258) в перифр.* обороте.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 22:29 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.