БиблияДеян Деяния 8:6стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 8:6

Подстрочник:
Деяния 8:6

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

6
προσεῖχον Удерживались 4337 V-IAI-3P
δὲ же 1161 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
ὄχλοι то́лпы 3793 N-NPM
τοῖς  3588 T-DPN
λεγομένοις говоримым 3004 V-PPP-DPN
ὑπὸ  5259 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
Φιλίππου Филиппом 5376 N-GSM
ὁμοθυμαδὸν единодушно 3661 ADV
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ἀκούειν слышать 191 V-PAN
αὐτοὺς их 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
βλέπειν видеть 991 V-PAN
τὰ  3588 T-APN
σημεῖα знамения 4592 N-APN
которые 3739 R-APN
ἐποίει· он делал; 4160 V-IAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 8:6

Фильтр для номеров: показать скрыть
Народ 3793 единодушно 3661 внимал 4337 тому, что 3004 говорил 3004 Филипп, 5376 слыша 191 и 2532 видя, 991 какие 3739 он творил 4160 чудеса. 4592

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 8:6

Народ 3793 единодушно 3661 внимал 4337 тому, что 3004 говорил 3004 Филипп, 5376 слыша 191 и 2532 видя, 991 какие 3739 он творил 4160 чудеса. 4592

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 8:6

προσεῖχον impf.* ind.* act.* от προσέχω (G4337) остерегаться, с dat.* Используется в знач. обращать внимание и откликаться благоприятно (Bruce*). Impf.* изображает повторяющееся действие.
λεγομένοις praes.* pass.* part.* от λέγω (G3004) говорить. Part.* в роли subst.*
ἀκούειν praes.* act.* part.* от ἀκούω (201) слышать. Артикль при inf.* с субъектом в acc.* и с ἐν (G1722) выражает одновременность.
βλέπειν praes.* act.* inf.* от βλέπω (G991) видеть.
ἐποίει impf.* ind.* act.*, см.* ст. 2. Impf.* изображает повторяющееся действие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 8:6 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.