ἥξει fut.* ind.* act.* от ἥκω (
G2240) приходить.
Гл.* стоит в начале предложения и этим сильно выделяется (
Kelly*).
ῥοιζηδόν (
G4500)
adv.* с шипением и треском. Это звукоподражательное слово, обозначающее свистящий звук, возникающий при сопротивлении воздуха, или же звуки, подобные шипению змеи, хлопанию птичьих крыльев, свисту стрелы; затем стало использоваться для обозначения стремительного движения, сопровождающегося свистящим звуком. Здесь, возможно, имеется в виду рев пламени (
Bigg*;
Mayor*;
Jos., JW*, 3:248).
παρελεύσονται fut.* ind.* med.* (dep.*) от παρέρχομαι (
G3928) проходить мимо, миновать, уходить.
στοιχεῖον (
G4747) элемент. Нечто, являющееся частью ряда: буква алфавита или природный элемент. Здесь очевидно имеются в виду физические элементы (
Bigg*). Могут иметься в виду четыре элемента: земля, вода, огонь и воздух, или же небесные тела: солнце луна и звезды (
Green*); или же атомные частицы, составляющие основу природы.
καυσούμενα praes.* med.* (dep.*) part.* от καυσόομαι (
G2741) гореть, таять. Медики использовали это слово для обозначения горячки. Может обозначать воздействие внутреннего жара, например, в ситуации с вулканом (
Mayor*).
λυθήσεται fut.* ind.* pass.* от λύω (
G3089) распускать, расщеплять. Это распад структуры, растворение смеси на элементы (
Mayor*).
εὑρεθήσεται fut.* ind.* pass.* от εὑρίσκω (
G2147) находить;
здесь: находиться. Имеется в виду, что земля и человеческие достижения будут подвергнуты божественному суду (
Kelly*;
Mayor*).