ὁμολογῶμεν praes.* conj.* act.* от ὁμολογέω (
G3670) соглашаться, говорить то же, уступать, признавать, допускать, исповедовать (
ECC*, 13−20;
TDNT*;
EDNT*;
GELTS*, 332). Итеративный
praes.*, указывает на повторяющееся признание грехов.
Conj.* может обозначать скрытую неуверенность или быть обобщением, «мы» (
GGBB*, 698).
πιστός (
G4103) преданный. Имеется в виду верность Бога Его обещаниям, уверенность в том, что Он сдержит Свое слово (
Brown*).
δίκαιος (
G1342) праведный, справедливый. Бог действует согласно стандартам Своей святости, Он может простить грех, потому что Христос расплатился за наши грехи.
ἀφῇ aor.* conj.* act.* от ἀφίημι (
G863) отпускать, прощать (
TDNT*;
NIDNTT*). Подлежащее, выраженное придаточным, обозначает способ, которым Бог выражает Свою преданность слову и справедливость, это эквивалент инфинитиву результата (
Marshall*;
BD*, 198).
καθαρίσῃ aor.* conj.* act.* от καθαρίζω (
G2511) очищать, омывать. Возможно, Иоанн имеет в виду слова Иисуса, которыми тот ответил на просьбу Петра об омовении: «Омытому нужно только ноги умыть, потому что чист весь» (
Ин 13:10 NIV).
ἀδικία (
G93) нечестивость.