Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
ἀποκαλύπτεται praes.* ind.* pass.* от ἀποκαλύπτω (G601) проявлять. Это слово не обязательно является полностью эсхатологическим, но подразумевает, что Бог недоволен грехом, в том плане, что Бог не может не обратить внимания на грех (Lightfoot, Notes*). Богосл.* pass.* указывает, что Бог проявит Свой гнев.
ὀργή (G3709) гнев. Это слово обозначает глубокое возмущение Бога грехом. Источник этого возмущения — Его праведность и святость (TDNT*; NIDNTT*, 1:106−08; EDNT*; Trench, Synonyms*, 130−34; Cranfield*).
ἀσέβεια (G763) нечестивость.
ἀδικία (G93) неправедность. Первое качество — неправильное поведение по отношению к Богу, второе — по отношению к людям (Hodge*).
ἀλήθεια (G225) истина. Знание Бога, как оно воспринимается человеческим сознанием (Godet*).
ἀδικίᾳ (G93) dat.* sing.* неправедность. Dat.* области действия, или, возможно, instr.*
κατεχόντων praes.* act.* part.* gen.* masc.* pl.* от κατέχω (G2722) держать, подавлять, удерживать крепко. Adj.* part.* подчеркивает черту. Конативный praes.*, «пытаясь удержать».