БиблияРим Римлянам 15:14стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Римлянам 15:14

Подстрочник:
Римлянам 15:14

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

14
Πέπεισμαι Я убеждён 3982 V-RPI-1S
δέ, же, 1161 CONJ
ἀδελφοί братья 80 N-VPM
μου, мои, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸς сам 846 P-NSM
ἐγὼ я 1473 P-1NS
περὶ о 4012 PREP
ὑμῶν, вас, 5216 P-2GP
ὅτι что 3754 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
αὐτοὶ сами 846 P-NPM
μεστοί полны 3324 A-NPM
ἐστε вы есть 1510 V-PAI-2P
ἀγαθωσύνης, доброты, 19 N-GSF
πεπληρωμένοι исполнившиеся 4137 V-RPP-NPM
πάσης всяким 3956 A-GSF
[τῆς]  3588 T-GSF
γνώσεως, знанием, 1108 N-GSF
δυνάμενοι могущие 1410 V-PNP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀλλήλους друг друга 240 C-APM
νουθετεῖν. вразумлять. 3560 V-PAN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Римлянам 15:14

Фильтр для номеров: показать скрыть
И 1161 2532 сам 846 я 1473 уверен 3982 о 4012 вас, 5216 братия 80 мои, 3450 что 3754 и 2532 вы 846 полны 3324 благости, 19 исполнены 4137 всякого 3956 познания 1108 и 2532 можете 1410 наставлять 3560 друг 240 друга; 240

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Римлянам 15:14

И 1161 2532 сам 846 я 1473 уверен 3982 о 4012 вас, 5216 братия 80 мои, 3450 что 3754 и 2532 вы 846 полны 3324 благости, 19 исполнены 4137 всякого 3956 познания 1108 и 2532 можете 1410 наставлять 3560 друг 240 друга; 240

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 15:14

πέπεισμαι perf.* ind.* pass.* от πείθω (G3982) убеждать; pass.* быть уверенным; perf.* доверять.
μεστοί (G3324) pl.* полный.
ἐστε praes.* ind.* act.* от εἰμί (G1510) быть.
ἀγαθωσύνη (G19) благо.
πεπληρωμένοι perf.* pass.* part.* от πληρόω (G4137) наполнять.
δυνάμενοι praes.* med.* (dep.*) part.* от δύναμαι (G1410) быть способным.
νουθετεῖν praes.* inf.* act.* от νουθετέω (G3560) предупреждать, предостерегать. Это призыв к умам, в которых присутствует противоречие. Человек отвращается от ложного пути с помощью предупреждения, наставления, напоминания, обучения и ободрения, которые корректируют его поведение (NIDNTT*, 1:568−69; TDNT*; EDNT*; TLNT*). Inf.* как дополнение.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Римлянам 15:14 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.