Библия2Кор 2 Коринфянам 2:3стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Коринфянам 2:3

Подстрочник:
2 Коринфянам 2:3

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

3
καὶ И 2532 CONJ
ἔγραψα я написал 1125 V-AAI-1S
τοῦτο это 5124 D-ASN
αὐτὸ самое 846 P-ASN
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
ἐλθὼν пришедший 2064 V-2AAP-NSM
λύπην печаль 3077 N-ASF
σχῶ я получил 2192 V-2AAS-1S
ἀφ᾽ от 575 PREP
ὧν которых 3739 R-GPM
ἔδει надлежало 1163 V-IAI-3S
με мне 3165 P-1AS
χαίρειν, радоваться, 5463 V-PAN
πεποιθὼς убеждённый 3982 V-2RAP-NSM
ἐπὶ относительно 1909 PREP
πάντας всех 3956 A-APM
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ὅτι что 3754 CONJ
 1510 T-NSF
ἐμὴ моя 1699 S-1SNSF
χαρὰ радость 5479 N-NSF
πάντων [и] всех 3956 A-GPM
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Коринфянам 2:3

Фильтр для номеров: показать скрыть
Это 5124 самое 846 и писал 1125 я вам, 5213 дабы, 2443 придя, 2064 не 3361 иметь 2192 огорчения 3077 от 575 тех, о которых 3739 мне 3165 надлежало 1163 радоваться: 5463 ибо я во 1909 всех 3956 вас 5209 уверен, 3982 что 3754 моя 1699 радость 5479 есть 2076 [радость] и для всех 3956 вас. 5216

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Коринфянам 2:3

Это 5124 самое 846 и писал 1125 я вам, 5213 дабы, 2443 придя, 2064 не 3361 иметь 2192 огорчения 3077 от 575 тех, о которых 3739 мне 3165 надлежало 1163 радоваться: 5463 ибо я во 1909 всех 3956 вас 5209 уверен, 3982 что 3754 моя 1699 радость 5479 есть 2076 [радость] и для всех 3956 вас. 5216

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 2:3

ἔγραψα aor.* ind.* act.* от γράφω (G1125) писать. «Я писал». Это может быть ссылкой на утраченное письмо, которое Павел написал между 1 Кор и 2 Кор, или же может относиться к 1 Кор, в особенности 1Кор 16:5 и далее (см.* Hughes* по поводу подлинности этого послания).
αὐτό (G846) pron.* 3 pers.* sing.* n.* Это слово можно воспринимать трояко:
1) как adv.* acc.*: «именно об этом»;
2) как dir.* obj.* гл.*;
3) как подведение итогов письма: «я писал как раз для этого» (Barrett*; Martin*).
ἐλθών aor.* act.* part.* (temp.*) от ἔρχομαι (G2064) приходить. «Когда я приду». Aor.* указывает на логически предшествующее действие.
σχῶ aor.* conj.* act.* от ἔχω (G2192) иметь, получать (см.* 1:15). Conj.* с ἵνα (G2443) указывает на отр. цель написания.
ἔδει impf.* ind.* act.* от δεῖ (G1163) безл. необходимо, с inf.* Impf.* используется для обозначения нереализованной обязанности в настоящем (RWP*).
χαίρειν praes.* inf.* act.* от χαίρω (G5463) ликовать. Inf.* в роли дополнения основного гл.*
πεποιθώς perf.* act.* part.* от πείθω (G3982) убеждать; perf.* доверять, верить, быть убежденным.
ὅτι (G3754) что, передает содержание уверенности.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Коринфянам 2:3 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.