ἔγραψα aor.* ind.* act.* от γράφω (
G1125) писать. «Я писал». Это может быть ссылкой на утраченное письмо, которое Павел написал между 1 Кор и 2 Кор, или же может относиться к 1 Кор, в особенности
1Кор 16:5 и далее (
см.* Hughes* по поводу подлинности этого послания).
αὐτό (
G846)
pron.* 3 pers.* sing.* n.* Это слово можно воспринимать трояко:
1) как
adv.* acc.*: «именно об этом»;
2) как
dir.* obj.* гл.*;
3) как подведение итогов письма: «я писал как раз для этого» (
Barrett*;
Martin*).
ἐλθών aor.* act.* part.* (temp.*) от ἔρχομαι (
G2064) приходить. «Когда я приду».
Aor.* указывает на логически предшествующее действие.
σχῶ aor.* conj.* act.* от ἔχω (
G2192) иметь, получать (
см.* 1:15).
Conj.* с
ἵνα (
G2443) указывает на отр. цель написания.
ἔδει impf.* ind.* act.* от δεῖ (
G1163) безл. необходимо, с
inf.* Impf.* используется для обозначения нереализованной обязанности в настоящем (
RWP*).
χαίρειν praes.* inf.* act.* от χαίρω (
G5463) ликовать.
Inf.* в роли дополнения основного
гл.*πεποιθώς perf.* act.* part.* от πείθω (
G3982) убеждать;
perf.* доверять, верить, быть убежденным.
ὅτι (
G3754) что, передает содержание уверенности.