Послание к Филиппийцам 1 глава » Филиппийцам 1:28 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Филиппийцам 1:28

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Филиппийцам 1:28 / Флп 1:28

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
πτυρόμενοι пугаемые 4426 V-PPP-NPM
ἐν в 1722 PREP
μηδενὶ ничём 3367 A-DSN-N
ὑπὸ от 5259 PREP
τῶν  3588 T-GPM
ἀντικειμένων, противостоящих, 480 V-PNP-GPM
ἥτις то, которое 3748 R-NSF
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
αὐτοῖς [для] них 846 P-DPM
ἔνδειξις показатель 1732 N-NSF
ἀπωλείας, гибели, 684 N-GSF
ὑμῶν вам 5216 P-2GP
δὲ же 1161 CONJ
σωτηρίας, спасения, 4991 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τοῦτο это 5124 D-NSN
ἀπὸ от 575 PREP
θεοῦ· Бога; 2316 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Филиппийцам 1:28

и 2532 не 3361 страшитесь 4426 ни 3367 в 1722 чем 3367 противников: 480 это 3748 для них 846 есть 2076 предзнаменование 1732 погибели, 684 а 1161 для вас 5213спасения. 4991 И 2532 сие 5124 от 575 Бога, 2316

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Филиппийцам 1:28

πτυρόμενοι praes.* pass.* part.* от πτύρω (G4426) пугать, страшить, ужасать. Это метафора робкой лошади (Lightfoot*). Возможно, здесь присутствует намек на Кассия, который во время битвы за Филиппы совершил самоубийство, страшась поражения (CAH*, 10:24).
ἀντικειμένων praes.* med.* (dep.*) part.* от ἀντίκειμαι (G480) выстраиваться против, противостоять, сопротивляться.
ἥτις (G3748) fem.* который, «ввиду того что». Rel.* местоимение имеет пояснительное значение, но логически согласуется с part.* в nom.* (Vincent*).
ἔνδειξις (G1732) доказательство, улика; с dat.* отсутствия преимущества αὐτοῖς (GGBB*, 143−44). Это слово — аттический судебный термин (EGT*).
ἀπώλεια (G684) погибель. Здесь имеется в виду утрата вечной жизни (Vincent*; TDNT*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Флп 1:28 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.