Библия1Фес 1 Фессалоникийцам 2:7стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Фессалоникийцам 2:7

Подстрочник:
1 Фессалоникийцам 2:7

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

7
δυνάμενοι могущие 1410 V-PNP-NPM
ἐν в 1722 PREP
βάρει весе 922 N-DSN
εἶναι быть 1510 (1511) V-PAN
ὡς как 5613 ADV
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
ἀπόστολοι, апостолы, 652 N-NPM
ἀλλὰ но 235 CONJ
ἐγενήθημεν мы были сделаны 1096 V-AOI-1P
νήπιοι младенцы 3516 A-NPM
ἐν в 1722 PREP
μέσῳ середине 3319 A-DSN
ὑμῶν. вас. 5216 P-2GP
ὡς Как 5613 ADV
ἐὰν если 1437 COND
τροφὸς кормилица 5162 N-NSF
θάλπῃ будет согревать 2282 V-PAS-3S
τὰ  3588 T-APN
ἑαυτῆς своих 1438 F-3GSF
τέκνα, детей, 5043 N-APN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Фессалоникийцам 2:7

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Фессалоникийцам 2:7

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Фессалоникийцам 2:7

δυνάμενοι praes.* pass.* (dep.*) part.* от δύναμαι (G1410) быть способным, с inf.* Уступительное part.*, определяющее факт: «мы никогда не требуем почета» — утверждением, что обязательно надо почитать апостолов Христа (Frame*).
βάρος (G922) вес, бремя. Это слово имеет здесь значение почет, авторитет, достоинство, важность. Это слово тесно связано с евр.* корнем kbd, כבד (Milligan*; Best*; DCH*).
εἶναι praes.* inf.* act.* от ειμί (G1510) быть. Inf.* как дополнение предшествующего part.*
ἐγενήθημεν aor.* ind.* pass.* (dep.*) от γίνομαι (G1096) становиться.
ἤπιος (G2261) мягкий. О варианте прочтения νήπιος (G3516), дитя, и проблемах этого текста см.* TC*, 639f.
ὡς (G5613) используется со сравнительной частицей и conj.*, предполагающим устойчивое пребывание: «как это может произойти в любое время» (Milligan*).
τροφός (G5162) тот, кто кормит, питает, кормилица, няня (Best*; о параллелях из свитков Мертвого моря см.* 1QH 7, 20f; 9, 29−32). В древнем мире кормилица не только выполняла строго определенные обязанности, но часто становилась лицом, которому очень доверяли (RAC*, 1:381−85; “Engagement of a Wet Nurse”; No. 146, CPJ*, 2:15−19; NDIEC*, 2:7−10; A. J. Malherbe, “‘Gentle as a Nurse’: The Cynic Background of 1 Thes. 2”, Nov T* 12 [1970]: 203−17; DC*, Thirty-Second Discourse; NW*, 2, i:771−72; BBC*).
θάλπῃ praes.* conj.* act.* от θάλπω (G2282) предупреждать, воспитывать, питать, беречь. Во Вт. 22:6 это слово употребляется по отношению к птице, высиживающей яйца (Moore*; Milligan*; GEW*, 1:651).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Фессалоникийцам 2:7 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.