1 — «Огляни́сь, огляни́сь, Сулами́та! огляни́сь, огляни́сь, — и мы посмо́трим на тебя́». — Что вам смотре́ть на Сулами́ту, как на хорово́д Манаи́мский?
2 — О, как прекра́сны но́ги твои́ в санда́лиях, дщерь имени́тая! Округле́ние бедр твои́х, как ожере́лье, де́ло рук иску́сного худо́жника;
3 живо́т твой — кру́глая ча́ша, в кото́рой не истоща́ется арома́тное вино́; чре́во твоё — во́рох пшени́цы, обста́вленный ли́лиями;
4 два сосца́ твои́ — как два козлёнка, дво́йни се́рны;
5 ше́я твоя́ — как столп из слоно́вой ко́сти; глаза́ твои́ — озерки́ Есево́нские, что у воро́т Батрабби́ма; нос твой — ба́шня Лива́нская, обращённая к Дама́ску;
6 голова́ твоя́ на тебе́, как Карми́л, и во́лосы на голове́ твое́й, как пу́рпур; царь увлечён твои́ми кудря́ми.
7 Как ты прекра́сна, как привлека́тельна, возлю́бленная, твое́ю милови́дностью!
8 Э́тот стан твой похо́ж на па́льму, и гру́ди твои́ — на виногра́дные ки́сти.
9 Поду́мал я: влез бы я на па́льму, ухвати́лся бы за ве́тви её; и гру́ди твои́ бы́ли бы вме́сто кисте́й виногра́да, и за́пах от ноздре́й твои́х, как от я́блок;
10 уста́ твои́ — как отли́чное вино́. Оно́ течёт пря́мо к дру́гу моему́, услажда́ет уста́ утомлённых.
11 — Я принадлежу́ дру́гу моему́, и ко мне обращено́ жела́ние его́.
12 Приди́, возлю́бленный мой, вы́йдем в по́ле, побу́дем в сёлах;
13 поутру́ пойдём в виногра́дники, посмо́трим, распусти́лась ли виногра́дная лоза́, раскры́лись ли по́чки, расцвели́ ли грана́товые я́блоки; там я окажу́ ла́ски мои́ тебе́.
14 Мандраго́ры уже́ пусти́ли благово́ние, и у двере́й на́ших вся́кие превосхо́дные плоды́, но́вые и ста́рые: э́то сберегла́ я для тебя́, мой возлю́бленный!