3-е послание Иоанна 1 глава » 3 Иоанна 1:8 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

3-е послание Иоанна 1 стих 8

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 3 Иоанна 1:8 / 3Ин 1:8

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BPT

Итак мы должны принимать таковых, чтобы сделаться споспешниками истине.

Дык вось павінны мы прымаць іх такіх, каб зрабіцца спрыяльнікамі ісьціне.

А мы павінны прыймаць гэтакіх, каб стацца супрацоўнікамі праўдзе.

Таму мусім гасцінна прымаць такіх, каб быць саўдзельнікамі праўды.

Дык мы маем гасьцінна прыймаць таковых, каб быць супрацаўнямі праўды.

Дык мы павінны прымаць гэтакіх, каб стацца супрацоўнікамі праўдзе.

Дык вось, мы павíнны прыма́ць такіх, каб стаць супрацо́ўнікамі ісціне.

Таму мы павінны прымаць такіх людзей, каб стаць супрацоўнікамі праўды.

Так што мы павінны падтрымліваць такіх, каб нам зрабіцца супрацоўнікамі праўды.

Дык мы павíнны прыма́ць гэтакіх, каб быць супрацоўнікамі Праўды.

Мы тады павінны гэткіх прыймаць, каб стацца суудзейнікамі праўды.

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.