И во время вечери, когда диавол уже вложил в сердце Иуде Симонову Искариоту предать Его,
The evening meal was in progress, and the devil had already prompted Judas, the son of Simon Iscariot, to betray Jesus.
During supper, when the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, to betray him,
During supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, to betray Him,
It was time for supper, and the devil had already prompted Judas,b son of Simon Iscariot, to betray Jesus.
And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him;
And [a]supper being ended, the devil having already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, to betray Him,
And during supper, the devil having already put it into the heart of Judas [son] of Simon, Iscariote, that he should deliver him up,