Послание к Римлянам 9 глава » Римлянам 9:28 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Римлянам 9 стих 28

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Римлянам 9:28 / Рим 9:28

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT DBT

ибо дело оканчивает и скоро решит по правде, дело решительное совершит Господь на земле.

For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth.

FOR THE LORD WILL EXECUTE HIS WORD ON THE EARTH, THOROUGHLY AND QUICKLY.”

for the Lord will carry out his sentence upon the earth fully and without delay.”

For the Lord will carry out his sentence on earth with speed and finality.”k

For [b]He will finish the work and cut it short in righteousness, Because the Lord will make a short work upon the earth.”

For the LORD will carry out his sentence upon the earth quickly and with finality.”m

for [he] is bringing the matter to an end, and [cutting [it] short in righteousness; because] a cutting short of the matter will [the] Lord accomplish upon the earth.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.