3-е послание Иоанна 1 глава » 3 Иоанна 1:7 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

3-е послание Иоанна 1 стих 7

Сравнение греческих переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 3 Иоанна 1:7 / 3Ин 1:7

Фильтр: все TR1598 TR1624 TR1894 TREG T8 WH NESTLE GOC BYZ F35 SBLGNT NA28 GA01 GA03 GA02 GA04 GA05 GA029 GA032

ибо они ради имени Его пошли, не взяв ничего от язычников.

υπερ γαρ του ονοματος εξηλθον μηδεν λαμβανοντες απο των εθνων

υπερ γαρ του ονοματος αυτου εξηλθον μηδεν λαμβανοντες απο των εθνων

υπερ γαρ του ονοματος αυτου εξηλθον μηδεν λαμβανοντες απο των εθνων

υπερ γαρ του ονοματος αυτου εξηλθον μηδεν λαμβανοντες απο των εθνων

ὑπὲρ γὰρ τοῦ ὀνόματος ἐξῆλθαν μηδὲν λαμβάνοντες ἀπὸ τῶν ἐθνικῶν.

ὑπέρ γάρ ὁ ὄνομα ἐξέρχομαι μηδείς λαμβάνω ἀπό ὁ ἐθνικός

ὑπὲρ γὰρ τοῦ ὀνόματος ἐξῆλθαν μηδὲν λαμβάνοντες ἀπὸ τῶν ἐθνικῶν.

ὑπὲρ γὰρ τοῦ Ὀνόματος ἐξῆλθαν μηδὲν λαμβάνοντες ἀπὸ τῶν ἐθνικῶν.

ὑπὲρ γὰρ τοῦ ὀνόματος ἐξῆλθον, μηδὲν λαμβάνοντες ἀπὸ τῶν ἐθνικῶν.

Ὑπὲρ γὰρ τοῦ ὀνόματος ἐξῆλθον μηδὲν λαμβάνοντες ἀπὸ τῶν ἐθνῶν.*

υπερ γαρ του ονοματος εξηλθον μηδεν λαμβανοντες απο των εθνων

ὑπὲρ γὰρ τοῦ ὀνόματος ἐξῆλθον μηδὲν λαμβάνοντες ἀπὸ τῶν ἐθνικῶν.

Nestle Aland 28th / 2012 NA28

ὑπὲρ γὰρ τοῦ ὀνόματος ἐξῆλθον μηδὲν λαμβάνοντες ἀπὸ τῶν ἐθνικῶν.

υπερ γαρ γαρ του ονοματοϲ εξηλθαν μηδεν λαμβανοντεϲ απο των εθνικω̅

υπερ γαρ του ονοματοϲ εξηλθαν μηδεν λαμβανο̅τεϲ απο των εθνικω̅

υπερ γαρ του ονοματοϲ εξηλθον μηδεν λαμβανοντεϲ απο των εθνικων

υπερ γαρ του ονοματοϲ εξηλθον μηδε̅ λαμβανοντεϲ απο εθνικων


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.