Библия 1Кор 1 Коринфянам 5:13 › сравнение

1 Коринфянам 5:13

Сравнение:
1 Коринфянам 5:13


Внешних же судит Бог. Итак, извергните развращённого из среды вас.

τοὺς δὲ ἔξω ὁ θεὸς κρινεῖ καί ἐξαρεῖτε τὸν πονηρὸν ἐξ ὑμῶν αὐτῶν

Τοὺς δὲ ἔξω ὁ Θεὸς κρίνει. Καὶ ἐξαρεῖτε τὸν πονηρὸν ἐξ ὑμῶν αὐτῶν.

τους δε εξω ο θεος κρινει και εξαρειτε τον πονηρον εξ υμων αυτων

τοὺς δὲ ἔξω ὁ Θεὸς κρινεῖ. καί ἐξαρεῖτε τὸν πονηρὸν ἐξ ὑμῶν αὐτῶν.

τοὺς δὲ ἔξω ὁ θεὸς κρινεῖ ; ἐξάρατε τὸν πονηρὸν ἐξ ὑμῶν αὐτῶν.

τοὺς δὲ ἔξω ὁ θεὸς κρινεῖ. ἐξάρατε τὸν πονηρὸν ἐξ ὑμῶν αὐτῶν.

τοὺς δὲ ἔξω ὁ θεὸς κρίνει; ἐξάρατε τὸν πονηρὸν ἐξ ὑμῶν αὐτῶν.

τοὺς δὲ ἔξω ὁ Θεὸς κρίνει. ἐξάρατε τὸν πονηρὸν ἐξ ὑμῶν αὐτῶν.

τοὺς δὲ ἔξω ὁ Θεὸς κρινεῖ. καὶ ἐξαρεῖτε τὸν πονηρὸν ἐξ ὑμῶν αὐτῶν.

Τοὺς δὲ ἔξω ὁ θεὸς κρινεῖ. Καί ἐξαρεῖτε τὸν πονηρὸν ἐξ ὑμῶν αὐτῶν.

Τοὺς δὲ ἔξω ὁ Θεὸς κρινεῖ, καὶ ἐξαρεῖτε τὸν πονηρὸν ἐξ ὑμῶν αὐτῶν.

τοὺς δὲ ἔξω ὁ θεὸς κρίνει; ἐξάρατε τὸν πονηρὸν ἐξ ὑμῶν αὐτῶν.

Nestle Aland 28th / 2012

τοὺς δὲ ἔξω ὁ θεὸς κρινεῖ. ἐξάρατε τὸν πονηρὸν ἐξ ὑμῶν αὐτῶν.

τουϲ δε εξω ο θ̅ϲ̅ κρινει εξαρατε τον πονηρον εξ υμων αυτων

τουϲ δε εξω ο θ̅ϲ̅ κρινει εξαρατε τον πονηρον εξ υμω̅ αυτων

τουϲ δε εξω ο θ̅ϲ̅ κρινει εξαρατε το̅ πονηρον εξ υμων αυτων

τουϲ δε εξω ο θ̅ϲ̅ κρινει εξαρατε τον πονηρον εξ υμων αυτων
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.