Послание к Римлянам 14 глава » Римлянам 14:21 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Римлянам 14 стих 21

Сравнение украинских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Римлянам 14:21 / Рим 14:21

Фильтр: все UBH UBKP UTT UMT

Лучше не есть мяса, не пить вина и не [делать] ничего [такого,] отчего брат твой претыкается, или соблазняется, или изнемогает.

Добре не їсти м'яса, ані пити вина, ані робити такого, від чого брат твій гірши́ться, або споку́шується, або слабне.

Добре не їсти м'яса і вина не пити, ані того, через що твій брат спотикнувся б.

Добре не їсти мясива, анї пити вина, нї (такого), від чого брат твій спотикаєть ся або блазнить ся, або знемогає.

Добре не їсти м’яса, не пити вина, — не робити нічого, через що твій брат спотикається, [або спокушується, або слабне].

Краще не їсти м’яса, не пити вина, ані робити таке, що веде брата твого до гріха.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.