Послание к Римлянам 14 глава » Римлянам 14:21 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Римлянам 14 стих 21

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Римлянам 14:21 / Рим 14:21

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT DBT

Лучше не есть мяса, не пить вина и не [делать] ничего [такого,] отчего брат твой претыкается, или соблазняется, или изнемогает.

It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.

It is good not to eat meat or to drink wine, or to do anything by which your brother stumbles.

It is good not to eat meat or drink wine or do anything that causes your brother to stumble.c

It is better not to eat meat or drink wine or to do anything else that will cause your brother or sister to fall.

It is good neither to eat meat nor drink wine nor do anything by which your brother stumbles [h]or is offended or is made weak.

It is better not to eat meat or drink wine or do anything else if it might cause another believer to stumble.c

[It is] right not to eat meat, nor drink wine, nor [do anything] in which thy brother stumbles, or is offended, or is weak.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.