Если дни ему определены, и число месяцев его у Тебя, если Ты положил ему предел, которого он не перейдёт,
Если дни его установлены, и число его месяцев Ты сосчитал, и поставил рубеж, который он не преступит,
Все дни человека сочтены, Ты отмерил ему число месяцев — предел, которого он не переступит.
Современный перевод РБО
Все дни человека сочтены, Ты отмерил ему число месяцев — предел, которого он не переступит.
Дни его сочтены, число месяцев Ты ему отмерил,[4] установил предел, которого ему не перейти.
Если ему определены дни, и число его месяцев подсчитано у Тебя, если Ты установил ему предел, который он не перейдёт,
Конечна жизнь, Ты, Бог, решаешь, сколько жить кому, Ты устанавливаешь нам пределы жизни, и их ничто не может изменить.
Конечна жизнь, Ты, Бог, решаешь сколько жить кому, Ты устанавливаешь нам пределы жизни, и их ничто не может изменить.
Ежели определены дни ему, если число месяцев его у Тебя; ежели Ты провел черты его, которых он не перейдет:
Если бы и один день была жизнь его на земле. Изочтены месяцы его Тобою, Ты положил (ему) предел времени, (котораго) он и не переступит,
Если сосчитаны дни его и число его месяцев у Тебя, если Ты положил ему предел, которого он не перейдет, —
а҆́ще и҆ є҆ди́нъ де́нь житїѐ є҆гѡ̀ на землѝ: и҆зочте́ни же мцⷭ҇ы є҆гѡ̀ ѿ тебє̀, на вре́мѧ положи́лъ є҆сѝ, и҆ не престꙋ́питъ.
аще и един день житие его на земли: изочтени же месяцы его от Тебе, на время положил еси, и не преступит.